Как будет мадмуазель в мужском роде

Женщина леди а мужчина как называется

Сначала так аристократов называли , в Викторианскую эпоху. А потом так стали называть воспитанных людей , которые имеют чувство собственного достоинства и признают его у других. Уважают себя и других. А разница между мужчиной и джентльменом и между леди и женщиной — всего один пенс. Мелкая монетка. Это одна писательница приехала в Лондон. И увидела общественный туалет — домик с двумя входами. Над дверями была надпись: «вход для женщин бесплатный. Для леди — один пенс». «Вход для мужчин бесплатный. Для джентльменов — один пенс». Пока изумленная писательница размышляла об отличии леди от женщин , к ней подошёл полицейский и деликатно спросил; не дать ли ей пенс? Может , у неё проблема с мелочью , так он готов услужить леди, — как истинный джентльмен. В этой истории есть глубокий смысл: леди и джентльмены всегда платят за себя. Не бегут , пихая других локтями , чтобы ухватить что-то задаром. Не пользуются бесплатным , если в состоянии заплатить. И всегда благодарят за услугу , пусть даже никто не требует благодарности. Они не привыкли пользоваться « халявой». Не потому , что их заставляют платить. А потому , что плата за услугу или за вещь позволяет сохранить своё чувство собственного достоинства. Иногда всего лишь пенс нужно отдать. Но одни не платят даже мелкую монетку. А другие считают своим долгом заплатить за себя. Отблагодарить , рассчитаться , даже если это никто не увидит и не оценит. Быть мужчиной или женщиной могут все. Никаких усилий прилагать не надо. А вот быть леди или джентльменом не все могут. Хотя разница иногда в мелкой монетке , которую можно отдать. А можно сберечь или просто позабыть заплатить. Но с этого грошика начинается наша самооценка. Самоуважение и уважение к другим людям… Есть один простой способ поднять самооценку — заплатить , если можешь заплатить. Отблагодарить , если можешь отблагодарить. Даже если благодарности не требуют и не ждут. Леди и джентльмены всегда платят за себя.

Источник

Леди, сеньора, фрау, мисс.. В России нет нормальногот обращения к мужчине и женщине, и почему меня это раздражает?

Сегодня мои занудства на тему обращения к людям. Ну, вот почему у нас в России все через одно место? Ну, собственно, по фото в заголовке все понятно.

Вот как вы обратитесь к женщине на улице? Женщина или девушка. А к мужчине — мужчина. Все, словарный запас иссяк. И не только он. Хорошо, хоть исчезли из оборота «товарищ», гражданин», «гражданка».

Хотя, есть варианты «господин» и «госпожа». Но ведь даже после распада Союза, некоторые воспринимают эти слова негативно, типа, у нас господ нет, мы все равны (на деле как раз нет, а богатых презирают, как господ) и «похоронили» эти слова вместе с дореволюционными временами.

Итак, почему в России до сих пор не придумали обращения к незнакомому человеку? Мы что, его не заслуживаем? Чем немцы, французы, и другие лучше нас? Во Франции — месье, мадам, мадемуазель, в Италии, Испании, Португалии — сеньор, сеньора, сеньорита, в Англии, некоторых штатах Америки — мистер, миссис, мисс. Думаю, продолжать не надо. Иначе статью никто не дочитает, да и я писать задолбаюсь.

А теперь, почему меня все вышесказанное раздражает.

Вообще, иногда кажется, что у России скоро не останется ничего «своего». Не все меня поймут, к сожалению.

Про русский язык говорить не будем, наша странна многонациональна и каждый волен говорить на своем языке, но ведь большинство граждан России его знают. Еду тоже опустим, если мы живем в России, не можем есть роллы или пасту (пиццу, бургеры, чолнт — о вкусах не спорят)? Мы всегда стремимся узнать и попробовать что-то новое, изучаем традиции разных стран и народов, и это нормально. И если мы не «фанаты» русских-народных песен и не носим русские народные костюмы, это не значит, что мы не патриоты своей страны. Хотя, некоторые искренне считают предателями тех, кто для отдыха выбирают «заграницу», а не едут по российским достопримечательностям. Эти крайности мы в расчет не берем.

Лично меня искренне корёжит, когда ко мне обращаются (естественно, с иронией), мадам или товарка. Мадонна, зачем столько агрессии, пусть даже тщательно замаскированной.

Источник

Определение

Мадам — обязательное словоупотребление во Франции и некоторых европейских странах при официальном общении с представительницами слабого пола. Изначально эта форма вежливого обращения обозначала принадлежность женщины к высшему сословию или знатному роду. Позже обращение мадам утратило выраженную сословную окраску, перешло в разряд слов, используемых в этикетных формулах речи, и стало употребляться по отношению к женщинам вообще.

Мэм – краткая форма обращения мадам, которая активно использовалась в Англии в XVIII – XIX веке по отношению к женщине, занимавшей значимое положение в обществе. В настоящее время в английском словообращении форма мэм является устаревшей и практически не употребляется. В значениях «госпожа», «хозяйка», «наставница» оно закрепилось в странах Северной Америки и вошло в состав активной лексики современных американцев.

Мисс и миссис – формы вежливого обращения к женщине в Англии и Америке. Обращение миссис в сочетании с фамилией мужа употребляется по отношению к особам, состоящим в браке. По отношению к незамужней женщине правила этикета предписывают обращение мисс.

Мадемуазель – вежливое обращение девушкам и молодым женщинам до их вступления в брак, которое во Франции до недавнего времени считалось признаком хорошего тона. С распространением французского языка и французского этикета в российской дворянской среде XVIII – начала XIX века эту форму стали употреблять и в русской речи. Современное использование обращения мадемуазель ограничено: под влиянием феминистического движения с 2012 года во Франции оно исключено из официального употребления.

Примеры использования Miss, Mrs и Ms

Представим вам несколько примеров употребления обращений Miss, Mrs и Ms:

Пример 1

Helen: How should I address your mother?Tory: You call her Mrs. Smith.

Хелен: Как мне обратиться к твоей матери?Тори: Называй её миссис Смит.

Пример 2

Han­nah: Hel­lo, mom! This is my friend Alexa Vega.Alexa: Good evening, Mrs Cooper!Mrs Coop­er: Hel­lo, Miss Vega!

Ханна: Привет, мама! Это моя подруга Алекса Вега.Алекса: Добрый вечер, миссис Купер!Миссис Купер: Здравствуйте, мисс Вега!

Пример 3

Ms Stre­it: Did every­one under­stand the top­ic of the essay?Nick: Ms Stre­it, I have some questions.

Мисс Страйт: Все ли поняли тему эссе?Ник: Мисс Страйт, у меня есть вопросы.

Пример 4

Ms Wil­son: I would like to present you Mr & Mrs Jackson.Mr Jac­skon: Thank you, Ms Wilson!Mrs Jack­son: We are glad to see you all!

Мисс Уилсон: : Я хотела бы представить вам мистера и миссис Джексон.Мистер Джексон: Спасибо, мисс Уилсон!Миссис Джексон: Мы рады вас всех видеть!

Пример 5

Many guests have arrived to Mrs Henderson’s birth­day par­ty. Mr and Mrs Jonas with their son and daugh­ter came from anoth­er coun­try to con­grat­u­late their aunt on her hun­dredth birth­day. Even the may­or of the city Mr Night came with his wife Mrs Night and their daugh­ter Miss Night to present Mrs Hen­der­son with a gift.

На День рождения миссис Хендерсон прибыло много гостей. Мистер и миссис Джонас с сыном и дочерью приехали из другой страны, чтобы поздравить тетю с ее сотым днем ​​рождения. Даже мэр города мистер Найт приехал со своей женой миссис Найт и их дочерью мисс Найт, чтобы преподнести миссис Хендерсон подарок.

Теперь у вас не будет возникать вопроса «Кто из них замужем?» при обращении к незнакомым женщинам. Вы знаете, в чем различие между мисс и миссис и как правильно обращаться к женщинам на английском языке, не обидев их.

История аромата: когда и кем он создавался

Духи были созданы в 2001 году. Именно тогда прославленный французский парфюмер Жак Польж приступил к обдумыванию новой туалетной воды от известного модного дома. Появления нового парфюма ждали с большим нетерпением, так как все, выпущенное от этого бренда, практически всегда становится шедевром

В мире моды француз добился всемирного признания, его желали видеть у себя самые популярные мировые бренды. Главным парфюмером Шанель он стал в 1978 году и выпустил около двадцати ароматов, среди которых:

  • Antaeus;
  • Allure;
  • Coco;
  • Chance.

Coco Mademoiselle от Chanel является продолжением известного варианта Chanel Coco, разработанного в 1984 году, который имел в своей пирамиде ноты мандарина, жасмина и мимозы. Он задумывался как девичий парфюм, несущий в себе юность, невесомость, свободу, что и было заложено в название духов. Приставка Mademoiselle олицетворяет французский шик и легкость. На его создание парфюмера вдохновил образ юной Коко, именно такое прозвище имела Габриэль Шанель за свой легкий и веселый нрав.

Значение слова «мадемуазель»

1. Наименование незамужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии или имени) во Франции, в дореволюционной России и некоторых других странах. Стало быть, и про коляску для мадемуазель Клеманс написать? А. Островский, Не от мира сего. — Мадемуазель просят три аршина ленты. Чехов, Поленька. || Обращение к девушке, незамужней женщине: барышня.

2. Разг. устар. Гувернантка.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

МАДЕМУАЗЕ’ЛЬ и мадмуазе́ль [зэ], ж. (дореволюц.). 1. нескл. Слово, присоединяемое к фамилии девушки аристократического, буржуазного круга, в знач. барышня, девица. || Слово, употр. в вежливом обращении к такой девушке. — Hу, как перевести «мадам» и «мадмуазель»? Ужель «сударыня»? Грбдв. 2. нескл. и (простореч.) и. Вообще барышня, девушка. 3. нескл. и (простореч.) и. Гувернантка в барском доме, преимущ. иностранка (устар.).

мадемуазе́ль I

1. наименование незамужней женщины (обычно присоединяемое к фамилии или имени) во Франции, в дореволюционной России и некоторых других странах ◆ …да вот что беда: я хотел, чтоб девица, которой я отдам мою руку, не походила ни на французскую мадемуазель, ни на немецкую фрейлен, ни на английскую мисс, а была бы просто образованная, просвещенная русская барышня, которая любила бы своё отечество, свой язык и даже свои обычаи. М. Н. Загоскин, «Москва и москвичи», 1842–1850 г. (цитата из НКРЯ) ◆ На диване сидела в чёрном платьице мадемуазель Бюшар, закрыв кошачьей муфтой низ лица. А. Н. Толстой, «В снегах», 1923–1924 г. (цитата из НКРЯ)

мадемуазе́ль II

1. без имени и фамилии разг. устар. гувернантка ◆ Нарядная, эффектная купеческая дочь, взлелеянная сонмом мисс и мадемуазелей, имевшая в четырнадцать лет свой выезд и штат прислуги, очутилась в отгороженном закутке — с клопами! О. В. Волков, «Из воспоминаний старого тенишевца», 1988 г. (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: водянка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

«Господа» и «судари»

Обращение «господин», «госпожа» многим очень льстит, но – совершенно не идет. Во-первых, как справедливо заметил булгаковский герой Шариков Полиграф Полиграфыч, «господа все в Париже», и так и осталось со времен революции. А во-вторых, это слово в современности приобрело негативный оттенок – например, «господами» ругаются друг на друга интеллигенты, когда хотят оскорбить подчеркнуто вежливо.

А дореволюционные «барышни», «судари» и «сударыни» – вообще жуткий анахронизм, это как пустить тройки с бубенцами вместо «Яндекс.Такси».

Максим Кронгауз : «Это игра, сказка. Сударынями и сударями мы себя не чувствуем. А обращение «господин» несет в себе оттенок отчуждения. Если вы скажете мне «господин Кронгауз», между нами сразу же появится барьер» .

Таким образом, слово «господин» употребляется либо в официальной переписке («уважаемый господин Иванов»), либо с оскорбительным оттенком («господин, уберите ноги с прохода!»), поясняют специалисты по русскому языку.

Из фильма «Собачье сердце». «Ленфильм»

А вот мнения из интернета.

«Обращения «сударь, господин» в нашем современном обществе звучат как абсурд и дешевая чопорность, ибо всех истинных господ и сударей вырезали, изгнали, истребили еще 100 лет назад. Подобные обращения к потомкам пахарей, работяг, карателей, чекистов, спекулянтов, жуликов и беспринципных приспособленцев считаю неуместными, незаслуженными и смехотворными, и предлагаю их заменить на универсальное слово «мерзавец»: мерзавец министр, мерзавец губернатор, мерзавка прокурор. »

Вот, положа руку на сердце, «товарищ» – хорошее слово! Но его зачем-то вывернули на изнанку за 70 лет советской власти. «Тамбовский волк тебе товарищ» – так и просится сказать в ответ.

Из интернет-дискуссии: «Когда-то нравилось «товарищ», но из-за теперешнего непримиримого отношения к пережиткам советской эпохи считаю его неприемлемым. Кроме того, такое обращение ущемляет права женщин, т.к. существует в нашем языке только в мужском роде. Есть, конечно, слово «товарка». Но попробуйте напишите так девушке – последует незамедлительно: «А-а-а! Да че ты такое пишешь вообще?! Да как ты можешь?! Девушку с товаром сравнивать?!»»

Из фильма «Стиляги». Кинокомпания «Красная стрела»

Официальное обращение на английском

Данный вид применяется в ситуациях межличностного общения, когда имеют место деловые отношения между коллегами, руководителями, партнерами, начальником и подчиненным, представителями разных поколений. При обращении к мужчине обычно можно услышать следующее:

У данных обращений есть несколько нюансов:

  • Применение . Мистер сокращенно на английском (mr.) можно использовать в отношении мужчин вне зависимости от их места в обществе — т.е. sir, esq., mr — это все можно употреблять при общении как с дворником, так и с магнатом.
  • Место . С постановкой слова «Мистер» на английском (mr.) проблем возникнуть не должно — обычно сокращение ставится перед фамилией адресата.
  • Sir . У данного термина есть одна особенность при употреблении — его используют, когда фамилия и имя человека, к которому обращаются, остается неизвестной или заведомо не сообщается. Еще один исключительный случай его применения — это указание на титул (типично для британских подданных, ставших рыцарями). Все же помнят знаменитого сэра Элтона Джона(Sir Elton John)?
  • Esq . Эту форму ставят после имени. «Esquire» знакомо многим по названию журнала. Однако это слово обладает определенным историческим прошлым. Во времена Средневековья так сначала именовали оруженосцев, прикрепленных к рыцарям, затем с помощью термина передавалась принадлежность к низшим слоям дворянского сословия. В настоящий момент эту форму можно крайне редко встретить в разговорной речи, в основном она употребляется на письме.

С адресатом мужского рода нам удалось разобраться, теперь давайте обсудим тему обращения к женщине на английском

Почему это настолько важно? Так как есть несколько слов-триггеров, которые, в отличие от мужского варианта, применимы только в определенных ситуациях и к дамам определенного возраста и положения

Итак, разберем данную таблицу чуть более детально и, наконец, узнаем, в чем разница mrs и ms, и что выбрать в качестве обращения к незамужней женщине на английском.

  • Mrs. Обычно в этом случае речь идет о замужней девушке. При употреблении обязательно указание фамилии или имени женщины. Если простыми словами, то mrs — это обозначение принадлежности к конкретному представителю мужского пола при обращении (Женщина же в каком-то смысле принадлежит своему мужчине?).
  • Miss. Обычно наименование используют в отношении незамужних дам, ставя после «miss» имя и/или фамилию адресата.
  • Ms. Форма типична для письменной речи, в частности для деловой переписки. Для использования в речь лучше рассмотреть один из вышеуказанных вариантов. Интересно, что такое сокращенное «мисс» на английском можно употреблять к любой даме вне зависимости от ее положения (замужем/не замужем). Данное обращение было утверждено в результате многочисленных кампаний по борьбе за права женщин. ООН постановила, что после «Ms.» требуется фамилия или имя адресата.
  • Madam. По случаям употребления перекликается с мужским «Esq.», т.е. обычно не нуждается в дополнениях в виде ФИО после себя. Если же обращаются к девушке высокого статуса, то должен указываться ее пост/должность (например, Madam Managing Director — Госпожа управляющий директор). Обращение к женщине «мэм» — это всего лишь сокращение от «madam», случаи его употребления совпадают с уже указанными.

Итак, при выборе ms или mrs всегда учитывайте тип обмена информацией и статус дамы, являющейся адресатом. Если налицо деловая переписка, то лучше «ms», если разговорная речь — «mrs». В случае с замужней девушкой всегда будьте уверены, что это mrs, а при использовании «ms» статус не играет значение.

Теперь следует несколько слов сказать об обращении сразу к нескольким адресатам.

Наиболее распространенным словосочетанием является «Ladies and gentlemen», что переводится на русский язык как «Леди и джентльмены». Однако фраза более типична для официальной обстановки (концерт, мероприятие в компании, презентация продукции и т.д.). Гораздо меньше «официоза» в таких выражениях, как «Dear friends» и «Dear colleagues» («Дорогие друзья» и «Дорогие коллеги» соответственно).

Если речь идет об обращении к лицам преимущественно мужского пола, фамилии которых неизвестны или не называются, то применяют слово «sirs» (обычно дополняется прилагательным «dear», что складывается в «Dear Sirs» или «Уважаемые господа»).

Когда адресатом является коллектив дам, чьи фамилии и имена не сообщаются или вовсе неизвестны, то актуальным считается употребление «mesdames».

Есть еще один вариант обращения в письменной речи к тем, чьи имена и фамилии известны — это «messrs» (переводится как «господа»), но многие лингвисты считают его уже достаточно устаревшим.

4. Барин/барыня

Согласитесь, вам будет приятно, если незнакомые вам люди станут величать вас «барином». Вот сидите вы где-нибудь в парке, лузгаете семечки под названием «Барин», а к вам подходит красивая девушка и томно просит: «Угости меня „Барином“, барин!».

Или все то же самое, но назовут вас «барыней», коли вы — женщина. Скажет мужичок тогда вам следующее: «Барыня! Я — барин! Не желаете ли моего „барина“ отведать, заделать маленького барчонка?»

Могут далеко послать такого барина, но не о том речь. Есть закавыка: все бы хорошо, да только не могут быть все «баринами» и «барынями». Такого не бывает! Потому как, ведь должен же кто-то и крестьянином быть, и матросом, и рабочим, и солдатом. Нет, вариант «барин — барыня» далеко не для всех и не способен стать общеупотребительным.

Обращение к женщине с неизвестным семейным статусом

Англ. Ms , Ms. , , , ) — Миз, «госпожа…». Такое обращение в англоязычных странах является нейтральным.

«Ms» можно указывать перед фамилией и замужней, и незамужней женщины. Но только, когда нет сведений о её семейном положении. Или же, если хотят сознательно подчеркнуть равноправие с мужчиной. Эта форма обращения появилась в 50-х годах 20 века, но стала активно употребляться с 70-х годов. Её инициировали представительницы  феминистского движения.

Практическое использование Ms. по заявлению от The Times: «На сегодняшний день Ms полностью приемлемо, если женщина хочет так называться, или если точно неизвестно, Mrs. она или Miss».

Читатели The Guardian констатируют, что «женские титулы» упоминаются здесь только в статьях-передовицах. Конкретное руководство по стилю: «используйте Ms для женщин… если только они не выразили желание в использовании Miss или Mrs».

Обращение Ms. можно связать со случаем, когда нет другого предпочтительного обращения.

Использованию Ms. отдают предпочтение авторы книг по правилам этикета. В том числе,  Джудит Мартин, известная как «Мисс Манеры».

Обращение к незамужней девушке

Мисс (Miss),  обращение к незамужней женщине. По сути, сокращенно от слова mistress, которая является устаревшей формой обращения. Допустимо употребление перед фамилией (возможно, как прямое обращение). В русской речи существуют его аналоги – слова «девушка» или «барышня», «мадемуазель» (дореволюционное).

Ещё один случай использования обращения «мисс» — речь идёт о женщине-учительнице. Вне зависимости от того, замужем она или нет. Это правило связывают с историческим периодом, когда учительствовать могли лишь незамужние женщины.

Обращение к замужней женщине

Миссис (Mrs) — форма обращения к замужней женщине. В наше время очень редко можно встретить обращение к женщине, когда используется имя ее мужа. Тем не менее, считается правилом хорошего тона такое обращение к семейной паре, как – «мистер и миссис Джон Смит».

Вежливым обращением к женщинам является вариант – (Ms.), а не миссис. Особенно при письменном обращении или если вам неизвестно, какое обращение она предпочитает.

Современный французский этикет

В современном мире старинный этикет постоянно упраздняется. В Америке уже давно ввели нейтральное уважительное обращение ко всем представительницам прекрасного пола, в европейских странах часто используют «старший» термин вне зависимости от социального статуса дамы. Сегодня необязательно «мадам» — это замужняя женщина. Так называют всех дам, в том числе и достаточно молодых, не вступивших в брак. Это изменение этикета принято на законодательном уровне. Однако романтичное и красивое «мадемуазель» пока полностью не исчезло из речи и очень часто используется в неформальных беседах.

1) вежливое обращение к девице; 2) почетный титул старших дочерей брата франц. короля и первой принцессы крови, пока они были в девицах; затем он перешел к девицам знатного происхождения, а потом и ко всякой приличной девушке. Словарь иностранных … Словарь иностранных слов русского языка

мадмуазель
— МАДМУАЗЕЛЬ, МАДМАЗЕЛЬ mademoiselle f. А если я тогда захотел, такую бы отдали за меня мадмазель, пофорсистее любой губернаторской дочки. Н. И. Павлова В смутные годы. // РВ 1893 1 65 …

Мисс обращение к незамужней женщине в англоязычных странах. Является сокращением от mistress, устаревшей формой обращения к женщине. Может употребляться как прямое обращение к незамужней женщине, так и перед фамилией той, к кому обращатся. В… … Википедия

мадмуазель
— гади) Франциядә, һ. б. кайбер илләрдә кыз кешегә мөрәҗәгать итү сүзе; туташ … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

мадмуазель
— см. мадемуазель … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

M lle George Имя при рождении: Маргарита Жозефина Веймер (Weimer) … Википедия

Mlle Fontaine или de La Fontaine Дата рождения: 1655 год(1655) Место рождения: Париж, Франция … Википедия

Мадемуазель Марс. Клод Нике. 1820 Мадемуазель Марс (фр. Mademoiselle Mars, настоящее имя Анн Франсуаз Ипполита Буте Сальвета (фр. Anne Françoise Hippolyte Boutet S … Википедия

шер е шармант мадмуазель
— * chère et charmante mademoiselle. Дорогая и очаровательная мадмуазель. Зачем это нас не учили по латыни? Подождите, chère et charmante mademoiselle, г. Катков еще возведет вас на эту скалу. ОЗ 1878 5 2 142 … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Книги

  • Мадмуазель Фифи (аудиокнига MP3) , Ги де Мопассан. Роман о любви и страстях во время войны. Действие происходит во Франции в 19 веке… аудиокнига
  • Мадмуазель Фифи (CDmp3) , Мопассан Ги де. Роман о любви и страстях во время войны. Действие происходит во Франции в 19 веке.
    Читает: Д. Савин
    Общая продолжительность: 3 часа 52 минуты…

А теперь — цитаты

―Он жуткий тип и мерзавец. О, алё, это я не вам.

―Лично я в насилие не верю, если женщина сама не захочет, никто ее не возьмет!

―Девушку украшает скромность.―Да… Это когда нет других украшений.

―Как выходите? Что на вас одето? Это что, мода такая? Вы здесь на службе, а не… Что, сейчас так носят?―Если мода требует — и рога носят.

―В конце завещания, я хотел бы чтоб на моих похоронах играла музыка.―А какие произведения вы предпочли бы услышать?―О, я не очень в этом разбираюсь, что-нибудь на ваш вкус, мадемуазель, легкое, воздушное!

―Господь взял её третьего любовника, а она взяла себе четвертого!

―Конечно, количество лет не переходит в качество, но мы будем надеяться!

―Одного зарезали, другого придушили, а третьего подожгли. Я так хохотала, чуть в обморок не хлопнулась.

―У вас что-то торчит… Кинжал. Мертвец? В конторе… Мама!..―Полиция?..

―Где труп?―Здесь трупа нет.

―Ну ничего, Железный Лоб вами займется.

―Вообще, это прозвище моего инспектора.―У него что, голова железная?―Нет, у него воля железная, нервы железные, характер стальной. Вообще самый страшный инспектор в криминальной полиции.

―Ну что, ну естественно, фальшивомонетчика арестовали, а Железный Лоб, он заработал орден и бронхит.―И Лоб у него проржавел?..

Так вот ты какой, Железный Лоб!

―А как вы объясните это исчезновение?―А никак! Я не объясняю, я констатирую.

―Так это же чернила… Вы стучали по столу, и разлили чернила. Ловко.―Я?! Это ты стучал!―Я?!―Ты!―Куриные мозги!―Железный лоб!

―Котеночек, тебе надо пропотеть. Ну Лилишек, не дергайся, поверь мне, ты выздоровеешь, и станешь как молодой тигр. Ну а сейчас ты похож на старого моржа.

―Вот бельгийские. Положи под язык. … Аа, это нафталин! Выплюнь, Рири, выплюнь! (Инспектор недовольно ворчит) Ну и что такого, мог бы и проглотить!

―Сколько же лет прошло с тех пор…―Сто! Слушай, я же не спрашиваю, какая у тебя зарплата.

―Тогда мне казалось, жизнь — прекрасна, замужество — это сказка, мираж в пустыне, дворцы с пальмами, верблюды… Но потом я поняла, что дворцы с пальмами исчезнут, и останется один верблюд. И я ему отказала.―Вы, наверное, слишком разборчивы. Когда хотят жениться — то надо это делать. Но с закрытыми глазами.

―Личный. Так-так…―Нет, совсем не «так-так». Ничего общего с «так-так» она не имеет.

―Сколько лет?―Тридцать четыре. Мне не хочется о ней говорить плохо, но выглядит она на все тридцать пять.―Невероятная разница…―Представь себе, да! Я между 34 и 35 годами прожила 10 прекрасных лет.

―Он не так уж молод, чтобы ухаживать, но не настолько стар, чтобы волочиться.

―Не Железный Лоб, а дама с камелиями.

―Для сваренного рака всё худшее уже позади.

―Вот одна дурная извилина портит тебе всю голову.

―Но как вы сюда вошли?―Думай, инспектор, думай. Есть скрытая…―Дверь!―Из коридора в ка… би…―Нет!―Да! Ум мощностью в две лошадиные силы…

―Ну ты же знаешь наши порядки: кто не работает, того не едят!

―Когда ты говоришь мне «Лили» и на «ты», я таю…, дурочка я!

Мадам Роше явилась

―Я скажу, здесь нужна женская деликатность… Мадам… Оооо! Какая прелесть! Песец, мадам! Вашего мужа зарезали!

―Я не ставила рекордов с секундомером в руках.

―У меня на лице была маска… Обычно на такое зрелище гостей не созывают.

Мадемуазель Бриссар почти в истерике. Где мэтр Роше?!

―А я не пьяница — я сердечница!

―Истеричка!―Змеиное жало!―Церковная крыса, очкарик, сухарь в шляпе!―Убийца!―О господи!

―Вы никогда не любили своего мужа!―Ну что ж, мадемуазель, значит, Вы его любили за двоих.

―Бац! Один — один.―Да замолчите вы наконец!―Я петли считаю: раз, два, три, четыре, пять…

―У, все. Водопад…

Пришел Робер де Шаранс

―Вы ненавидели его смертельно!―Я ненавидел его непроизвольно.

―Я вам приказываю молчать, когда вы трещите языком впустую, но я вам приказываю говорить, когда вы молчите, вместо того чтобы сказать что-то, что надо сказать, и о чем вы молчите!―О Рири, ты сказал что-то настолько сложное, что я не поняла.

―Аудитория у ваших ног. Насладитесь. Это ваша коронная ария.

Мадемуазель… машинистка…

―Я инспектор Гранден из криминальной полиции. Мэтр Роше убит.―Значит, завтра не работаем?

―У него руки всегда всюду лезли.. не, ну я понимаю, что каждый мужчина только об этом и думает!―Неправда!!!―Да правда, правда…

―Мадемуазель Бриссар, если к Вам не прижимаются в метро, то это вовсе не означает, что метро в Париже не существует.

―Мертвец… Живой.―Клара, почему тебя не было в опере?

2. Сударь/сударыня

Старинное обращение. Но оно уничтожено вместе с тем сообществом людей, которые так друг друга называли до октября 1917-го года. Кстати, у меня некогда был приятель, который слыл до мозга костей интеллигентом. Эрудит. Интересовался и реально любил тот слой аристократов, что главенствовал в России конца XIX, начала XX века. Мне даже казалось иногда, что парень больше жил в своем сознании теми временами, чем нынешними.

Была у него одна странная особенность, за которую некоторые индивидуумы желали подчас повозить его «фейсом об тейбл». А именно: он всех встречных-поперечных женщин называл не иначе, как «сударыня». Зайдем мы, например, в студенческую столовую, а у него даже повариха, что черпаком гнутым первое разливает — «сударыня». Парень так естественно величал женщин «сударынями», что всегда имел неизменный успех. Когда я рявкал «сударыня!», то девушки начинали меня опасаться, а его — нисколечко. Та же повариха шлепала в тарелку юного любителя аристократических кругов прошлого века самый увесистый шмат мяса. Хорошо, что друг отдавал мне этот кусок, потому как я требовал «делиться по-братски» пищевой добычей и умеренно при этом тряс товарища за грудки (то были голодные студенческие годы).

К сожалению, все эти «сударыни» плохо кончились. Приятель мой поехал на юг, где в ночном ресторане малость перебрал. Стал приглашать танцевать девушек местных качков-бандюков. При этом именовал девиц «сударынями», тискал их, чуть ли не стихи в их ушки начитывал. А ушки те привыкли слышать совсем другие словосочетания, чем «сударыня» и рифмы поэтов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector