Какой язык самый популярный на кипре?

Культура и социальное поведение

Первоначально киприоты немного более сдержанны в дружбе, чем американцы и большинство европейцев, но, как правило, становятся более близкими друзьями, когда дружба развивается.

Киприоты обычно более формальны со своими старейшинами, чем представители других национальностей. Люди старше вас, как правило, называют Кирие (господин) или Кирия (госпожа), а затем их имя.

Пунктуальность киприотов оставляет желать лучшего. Опоздание на встречу на 30-45 минут не считается неприемлемым. Это действительно ожидаемо.

В целом киприоты чрезвычайно гостеприимны. Считается вежливым принять хотя бы немного из того, что вам предлагают, даже если вы этого не хотите. Чаще всего это касается еды и напитков.

Киприоты говорят громче и жестами рук и лица, чем западноевропейцы. Дружеская дискуссия может выглядеть для постороннего как жесткий аргумент для начала спора.

Среди друзей (мужчина-женщина, Женщина-Женщина) поцелуй в щеку — обычное приветствие, в противном случае подойдет рукопожатие. Мужчины обычно не целуются, если они не старые друзья. Молодые подруги иногда держатся за руки.

Киприоты модники, когда дело доходит до одежды. Стили похожи на США или Европу. Даже для молодых поколений типичный выходной наряд определенно не будет включать шорты и сандалии.

Пьянство не является частью кипрской культуры, и потеря контроля в обществе не считается желательной.

Музыкальный вкус на Кипре тяготеет к смешанной смеси евро-поп, техно, американского хип-хопа и греческой музыки. Развитие вкуса или, по крайней мере, терпимости к греческой музыке, безусловно, поможет вам обогатить свой опыт на острове.

Роль женщин на Кипре

Кипрская женщина на работе

После событий 1974 года кипрские женщины стали свидетелями постепенного изменения своей роли в качестве участников экономического возрождения страны.

Это было достигнуто благодаря их более активному участию в экономической деятельности острова, обновлению семейного и трудового законодательства, повышению осведомленности общественности о проблемах женщин и политике правительства по поощрению гендерного равенства.

Вклад кипрских женщин в общее развитие страны очевиден:

Доля женщин в общей численности рабочей силы увеличилась в 1976 году с 30% до 37% в 1985 г. и 44%. 62,1 процента всех женщин в возрасте 15-64 лет включены в состав рабочей силы. 31% кипрских женщин старше 20 лет получили высшее образование по сравнению с 29% кипрских мужчин. Но еще предстоит пройти долгий путь, когда речь заходит о гендерном равенстве в рабочей силе: Только 14,4% высоких должностей занимают кипрские женщины. В то время как женщины получают в среднем на 17,4% меньше в час, чем мужчины в странах ЕС, разрыв для кипрских женщин 24%

Кипрская женщина дома

Кипр по существу является мужским обществом. Патриархат, социальная система, в которой мужчина является главой семьи и главной властью, все еще жива на Кипре. Вероятно, это связано с политическим конфликтом, который царит на острове.

С 1974 года учреждения острова, представленные главным образом мужчинами, уделяют основное внимание кипрскому вопросу, что делает маргинализированными любые другие важные вопросы, такие, как права женщин и гендерное равенство. В результате кипрским женщинам еще предстоит пройти долгий путь, прежде чем они смогут заявить о своем освобождении от системы, которая захватывает представителей обоих полов

Традиционно предполагаемая главная роль кипрских женщин заключалась в том, чтобы выйти замуж и иметь детей, а все другие достижения воспринимались как второстепенные. В настоящее время мнения греко-кипрских женщин разделлись, когда их спрашивают, считают ли они, что их социальная роль отличается от роли мужчин.

Кипрские женщины мало говорят о себе, о том, чего они хотят и о своих достижениях. Это происходит из-за гендерной социализации,  нормой которой считается говорить очень мало о себе и считают неуместным хвастаться чем либо

Другая причина, связанная с социализацией женщин, заключается в том, что женщины должны слушать, а не говорить, и сосредоточивать внимание на заботе и удовлетворении потребностей других людей, особенно их детей

Хотя многие кипрские женщины работают вне дома, от них обычно ожидают выполнения традиционных домашних обязанностей домохозяйки и матери. Даже когда эти женщины работают полный рабочий день, они, как правило, почти не ожидают помощи от своих супругов или детей мужского пола.

Про безопасность

Кипр — остров довольно мирный и безопасный. Местная власть и жители очень лояльно относятся к отдыхающим. Однако некоторые запреты надо учесть, чтобы не нажить проблем: 

  • Нельзя обсуждать политику по отношению к Северному Кипру
  • Не стоит показывать симпатию к туркам 
  • Не надо пить воду из крана, только бутилированную
  • Нельзя курить в запрещенных местах
  • Не следует оставлять вещи без присмотра
  • Одиноким дамам лучше не гулять поздно вечером вблизи злачных мест

На пляже тоже нужно соблюдать правила безопасности. Без вреда для здоровья находиться на солнце можно только утром и вечером. При купании в море не стоит брать в руки медуз, ежей и прочих обитателей. Они могут быть ядовиты. 

Греческий

Язык на Кипре сформировался во времена античности. Местные жители говорили на кипро-аркадском наречии, его именуют кипрским. В результате того, что сюда пришли греки, говор постепенно уступил место современному греческому.

Следует отметить, что это наречие сильно отличается от того, на котором общаются в Греции. Греки и киприоты понимают друг друга, но характерные особенности присутствуют.

Говорят на суржике в южной части острова. К Югу относятся популярные курорты:

Здесь обучение в школах идет на греческом, местное телевидение вещает на нем же, вывески на магазинах – греческие. Английской речью пользуются в равной доле, ее знают все жители южной части, преподают в школах с начальных классов.

Южный Кипр

1 место. Греция

Государственный язык Южного Кипра. Правда, греческим в чистом виде назвать такое наречие сложно, скорее это диалект греческого. На Кипре греческий язык существует в двух видах:

Со временем языковые формы видоизменялись и трансформировались, появлялись промежуточные словоформы. Древнейшие киприоты использовали одну из разновидностей кипрско-аркадского диалекта (такой язык был распространен у жителей Пелопоннеса). В то время Кипр имел собственную письменность.

Но островной диалект все же смог сберечь родные древнейшие языковые формы (это можно отследить по окончаниям прилагательных, существительных, шипящих согласных). В лексиконе киприотов присутствует множество слов, заимствованных из языков-завоевателей на Кипре (британцев, венецианцев, оттоманцев). Настоящий «чистый язык Кипра можно услышать сейчас у жителей территории Пафоса.

2 место. Англия

Какой язык считается следующим по популярности на Кипре? Это английский – второй официальный язык Южного Кипра. Начало его триумфа пришлось на 1925-1960 года (в это время остров являлся британской колонией). Английский распространен повсеместно, его изучение введено в школах. Все городские жители свободно говорят на нем. Меню во многих кафе, ресторанах, барах, где масса отдыхающих, одновременно пишется по-гречески и английски.

3 место. Россия

Современный Кипр увлечен страной Лермонтова и Пушкина. Практически во всех крупных туристических центрах, подавляющем большинстве современных гостиниц и кафе есть персонал, разговаривающий по-русски. В основном это переселенцы из стран СНГ и союзных республик.

Многочисленные туристические киприотские ресторанчики предлагают меню, изданные на русском языке, куда включается традиционные яства Руси. Наиболее распространенные из них – борщ, окрошка, бульоны из курицы, винегрет, оливье. Нашим туристам Кипр предлагает русскоязычные журналы и газеты, выпущенные на острове.

Отдохнуть на Кипре стремятся со всего мира. В гостиничных комплексах кроме распространенных языков, персонал умеет свободно общаться по-немецки, французски и ряде восточных языков (в частности ливийском и сирийском).

Английский

Название государства Кипр по-английски пишется как Cyprus. В нем сохранилось греческое окончание. Но произносится непривычно: «Сайпрес», с ударением на первом слоге. Так что, прибыв на отдых, не ждите, что услышите привычные звуки.

Английский можно назвать самым распространенным на острове. Его знают в южной и в северной части острова. Им пользуются киренийцы на севере.

Этот язык получил распространение из-за того, что в начале 20 века Великобритания колонизировала остров. Кипр находился в составе британских колоний вплоть до 1960 года. Захватчики заставили местное население выучить иностранную речь, многие потомки британцев до настоящего времени живут в стране. До сих пор здесь расположены военные базы Великобритании.

Английский изучается с самого раннего возраста. А на Северном Кипре он является официальным. Власти составляют на нем документы, издают указы, пишут законы и говорят. Волей-неволей его приходится знать всем жителям. На международном между собой общаются турки и греки, проживающие в разных частях государства.

Все вывески, меню ресторанов, указатели, путеводители имеют англоязычный перевод.

История

Кипр был отрезан от остального грекоязычного мира с 7 по 10 века нашей эры из-за нападений арабов. Он был реинтегрирован в Византийскую империю в 962 году и снова изолирован в 1191 году, когда он попал в руки крестоносцев . Эти периоды изоляции привели к развитию различных языковых характеристик, отличных от византийского греческого языка .

Самые старые сохранившиеся письменные произведения на Кипре относятся к периоду Средневековья . Вот некоторые из них: правовой кодекс Королевства Кипр , присяжные Иерусалима ; хроники Леонтиоса Махераса и Георгиоса Вустрониоса; и сборник сонетов в манере Франческо Петрарки . В последние сто лет диалект использовался в поэзии (основными поэтами были Василис Михаэлидис и Димитрис Липертис ). Он также традиционно используется в народных песнях и τσιαττιστά (батальная поэзия, форма игры на дюжинах ) и в традиции ποιητάρηες (бардов).

Кипрский греческий язык исторически использовался некоторыми членами общины киприотов-турок , особенно после прекращения османского контроля и последующего британского управления островом . В 1960 году сообщалось, что 38% турок-киприотов могли говорить по-гречески наряду с кипрско-турецким . Некоторые киприоты-турки Никосии и Пафоса также говорили на кипрском греческом как на своем родном языке, согласно данным о населении начала 20 века.

В конце семидесятых годов министр образования Хризостомос А. Софианос повысил статус киприота, введя его в систему образования. В последнее время он использовался в музыке , например, в регги Хаджи Майком и в рэпе несколькими кипрскими хип-хоп группами, такими как Dimiourgoi Neas Antilipsis (DNA). В местных телевизионных шоу, обычно комедиях или мыльных операх, используется диалект, например «Vourate Geitonoi» ( βουράτε вместо τρέξτε ) или «Oi Takkoi» ( Τάκκος — уникальное кипрское имя). В художественном фильме 2006 года « Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца» актер Джимми Руссунис спорит на кипрском языке с другим членом экипажа, говорящим на гибризлидже (кипрско-турецкий язык) о капитанской шляпе, которую они находят в море. Питер Поликарпу обычно выступал на кипрском языке в роли Криса Теодополопудоса в британском телевизионном комедийном сериале « Птицы пера» . В эпизоде ​​04 сезона 01 американского сериала «Остатки», который вышел в эфир 20 июля 2014 года, персонаж Алекса Малаоса на диалекте говорит «Εκατάλαβα σε».

Сегодня кипрский греческий — единственная разновидность современного греческого языка со значительным присутствием спонтанного использования в Интернете, включая блоги и интернет-форумы , и существует вариант греческого языка, который отражает его отличительную фонологию .

РЫНОК ПО-ГРЕЧЕСКИ: ПОСЛЕ ОБЕДА БЕСПЛАТНО!

Ранним утром можно поехать на лайки — так называется перемещающийся рынок, в каждом районе он открыт раз в неделю, в определенный день. Там можно купить свежайшие, только что из деревни, овощи, фрукты, молочные продукты, рыбу и морепродукты.

Там просто невероятные краски и запахи — ряды разноцветных перцев, пупырчатых, еще в утренней росе огурчиков, алых помидоров, огромных лотков с самой разной салатной зеленью всех оттенков зеленого и фиолетового, ароматнейшей клубники, румяных персиков и нектаринов, и огромнейший выбор цитрусовых: апельсины, мандарины, клементины, грейпфруты, лаймы, памело, лимоны, кумкуат — каждой разновидности по несколько сортов.

Кстати, если попасть туда после полудня, незадолго до закрытия, апельсины в это время отдают буквально за копейки, а перед закрытием — и вовсе бесплатно.

Я пишу только об Афинах, а еще есть великолепные Салоники и полуостров Халкидики — рай на земле, изумительной красоты Македония, Фессалия, Фракия, острова Ионического и Эгейского морей…

Писать о Греции можно бесконечно. Но лучше поехать и увидеть эту страну своими глазами.

Иногда вижу в сети отчеты туристов о путешествиях — вроде «были неделю, кормили неплохо, лежаки удобные, море красивое, мусака вкусная, но не было анимации и бармен не говорил по-русски» — и становится искренне жаль этих людей.

В Грецию надо ехать как минимум на пару недель, сначала обязательно в Афины, увидеть своими глазами Акрополь, музеи, Ликавитос, порт Пирей, прочувствовать все величие и великолепие древнего города.

Лучше всего арендовать машину и проехать по Аттике, побывать в Фивах, Дельфах, прокатиться по побережью — Лариса, Волос, Катерини, Кавала, Салоники стоят того, чтобы их увидеть.

Потом, паромом из Афин или Салоник можно отправиться по островам — лучше всего останавливаться на каждом острове на пару-тройку дней, наслаждаться достопримечательностями, пляжами и местной кухней, купить местные “специалитеты” — орехи, мед, травы, морские губки, изумительные оливки, и отправляться дальше — между островами очень хорошо налажено морское и воздушное сообщение. Также можно купить круиз и увидеть сразу несколько островов за одну поездку.

Только так можно увидеть настоящую, живую Грецию, ощутить ее пульс и влиться в ее ритм. Подойдет он вам, или нет — другой вопрос, но попробовать стоит, и, возможно, вы полюбите эту страну всей душой: она того стоит! 

Фотографии: 

Pixabay

Athensattica.com

Pontos News

Кому принадлежит остров

Как уже было сказано, территория острова разделена на 2 зависимые территории:

  • Турецкая (находится на севере).
  • Греческая (занимает южную часть).

Греческая территория

Здесь проживает около 80% греков-киприотов. Именно эта часть больше привлекательна для туристов с разных стран мира, которые приезжают сюда ради незабываемого пляжного отдыха и активных развлечений. Южный Кипр официально является независимым и признан всем миром. Официальное название «Республика Кипр». Местные жители являются православными. Христианство начало зарождаться еще до нашей эры. Как утверждают историки, именно здесь образовалось самое первое во всем мире православное поселение.

Турецкая территория

Пограничная территория Кипра

Официально северная часть, занятая турецким населением, именуется как «Турецкая Республика Северного Кипра». Здесь обосновались турки-киприоты, которые по религии являются мусульманами. В этой части острова возведено большое количество храмов, многие из которых когда-то были христианскими.

Несмотря на то, что многие утверждают, что на турецкой территории не существует законов, в действительности здесь ничего не угрожает человеку. Есть немало туристов, которые приезжают сюда провести свой отпуск или же на осмотр достопримечательностей.

Тем, кто впервые решил посетить Северный Кипр, стоит обратить внимание на такие популярные курортные города, как: Фамагуста, Кирения, Дипкарпас. Местные жители очень дружелюбны и гостеприимны к приезжим отдыхающим

Буферная зона

Буферная зона

Между Северным и Южным Кипром проходит буферная зона, которая является искусственно созданной. Также можно встретить ее другое название – Зеленая линия. В этой зоне патрулируют представители ООН.

Принадлежит ли остров Греции

У Кипра всегда были прочные связи с Грецией, которая находится по соседству. Но территория республик не является частью Греции, следовательно, греческое правительство не может оказывать на остров никакого влияния. Когда в Греции был серьезный финансовый кризис, он также отразился на Кипре и на других европейских регионах.

Язык

Официальными языками Кипра являются греческий и турецкий. У посетителей нет проблем с общением на английском языке из-за того, что Кипр был британской колонией с 1878 по 1960 год, и даже сегодня британцы поддерживают военные базы на острове

Важно отметить, что греческий разговорный на Кипре имеет свой диалект, около 15% слов, свойственных Кипру. Это означает, что людям из Греции часто бывает трудно понять разговор между киприотами-греками

Греческий — непростой язык. Грамматика усложняется существительными, разделенными на три рода, с различными окончаниями в единственном и множественном числе, а также прилагательными, которые должны совпадать с ними по полу, числу и падежу. Затем идут глаголы, которые еще более сложные; они выражаются в пассивном и активном залогах, в двух спряжениях и так далее. Но это не должно вас разочаровать, чтобы научиться хотя бы основам.

Если вы заинтересованы в изучении греческого языка, кроме занятий в аккредитованном институте, вы можете выбрать вариант обучения самостоятельно с помощью книги или онлайн — курса.

Кипрский диалект греческого языка

Как такового понятия «кипрский язык» не существует. Население южной части острова разговаривает на греческом, точнее новогреческом языке, а еще точнее, на его диалекте. Греческий язык входит в западную группу индоевропейских языков, в которой представлен обособленной ветвью.

Древнейшее население Кипра говорило на одной из форм аркадо-кипрского диалекта. В несколько другой «версии» этот диалект был распространен среди жителей Аркадии (область Пелопонесса)

Этот факт весьма необычен, если принять во внимание расстояние, отделяющее Кипр от местности, с которой пришел диалект. В древние времена на Кипре существовала собственная письменность, вытесненная общегреческой только в IV веке до н.э

На протяжении веков между Кипром и Грецией существовала этническая, культурная и религиозная связь, несмотря на значительную удаленность двух стран друг от друга (например, расстояние до ближайшего греческого острова Родоса составляет 400 км, а до берегов самой Греции – более 700 км). Эту связь не удалось нарушить и многочисленным иноземным завоевателям, захватывавшим остров. В связи с этим язык Кипра развивался в русле общегреческого языка, а сейчас незначительно отличается от современного греческого, сохраняя только черты диалекта.

Удаленность Кипра от Греции сказалась на том, что кипрский диалект является одним из самых чистых среди существующих форм греческого языка, в большей степени сохранив древние и средневековые языковые формы (окончания имен существительных и прилагательных, удваивание согласных и т.п.).

Отличительная особенность произношения в кипрском диалекте заключается в наличии шипящих согласных, отсутствующих в языке материковой Греции. При этом в некоторых греческих словах киприоты произносят букву «х» как «ш». Так, слово «exet’» — «имеешь» на Кипре будут произносить как «эшис», а не как «эхис».

В лексике острова присутствует значительное число слов, которые употребляются только на Кипре. Это обусловлено тем, что в течение многих веков, пока Кипр находился под властью разных правителей (венецианцев, оттоманов, британцев), активно заимствовались слова из языков завоевателей. По свидетельству местных жителей, кипрский диалект в чистом виде сохраняется в говоре жителей округа Пафоса.

Греческий язык является достаточно трудным для изучения. Однако русскоязычному населению выучить его значительно проще, чем другим иностранцам. По грамматическому составу и некоторым словам и буквам греческий язык несколько похож на русский.

Связь[править]

Международный телефонный код РК +357. Интернет-домен страны .cy

Российские операторы связи, за последние несколько лет, сильно изменили тарификацию вызовов в худшую сторону, так что требуется быть очень внимательным. Для уменьшения цены требуется подключение опций, которые также будут весьма небюджетными. Большинство операторов имеют опции как для снижения стоимость разговора, так и снижения стоимости мобильного интернета.

Если Вам не требуется большое количество минут для связи с городами России, у местного оператора можно приобрести пакет интернет-услуг. Он включает в себя SIM-карту (без возможностей звонка) с действующим интернетом на 2 ГБ. Данного трафика вполне хватает для навигационных карт Google и др. Действует SIM-карта 15 дней, стоимость на 2014 год ― 21 €.

Кроме того, многие отели, рестораны и кафе предоставляют бесплатный Wi-Fi.

Города[править]

Никосия — столица страны, единственная в мире разделенная пополам. В Никосии моря нет, зато как в городе столичном есть все для культурного и познавательного туризма. Потребуется несколько дней, чтобы обойти все музеи города, которыми интересна Никосия, и которых вместе с окрестностями насчитывается пара десятков. В качестве обязательной программы нужно отметить Музей Кипра — главный археологический музей страны и Византийский музей, который расположен в Старом городе, здесь выставлены иконы и другие материалы культурного наследия спасенные с оккупированных территорий Северного Кипра. Большинство зданий Хоры средневековые, есть интересные объекты храмовой и гражданской архитектуры, которые могут быть удачно вплетены в туристические маршруты по городу.

Лимасол — после столицы второй по численности населения город страны, а также главный порт. Лимасол расположился на южном побережье на берегах залива Акротири между древними городами Амафунта и Курион. Руины первого, в виде археологического парка расположены на восточном окончании туристической зоны, а в Курион придется ехать, заодно рекомендуется посетить красивое и необычное солёное озеро. Центральная часть города традиционно представлена объектами византийского и поствизантийского периодов, известен замок в котором король Ричард Львиное Сердце венчался с Беренгарией. В тоже время Лимасол город больше деловой, туристическая зона расположена к востоку от центра, представлена узкой, длинной полосой берега с неширокими каменными пляжами, в лучшем случае из серого вулканического песка. Интересно, что в Лимасоле 20-30% жителей являются русскоязычными, за что город имеет шутливое название Лимасолград.

Благодаря международному аэропорту, для многих туристов Ларнака является въездными воротами на Кипр. Жаль, что большинство из них без посещения города отправляются на курорты страны. Как и остальные города, Ларнака стоит на месте древнего города, который носил имя Китион, который представлен археологическим парком. Но самое древней поселение находится в окрестностях города и входит в список ЮНЕСКО, это неолитическое поселение Хирокития. Статус торгового города позволил Ларнаке обзавестить и сохранить совершенно разные, и в тоже время интересные и даже очаровательные объекты. Помимо традиционных православных церквей и форта, в городе находится византийский храм Св.Лазаря IX века, несколько исторических мечетей, а также католическая церковь Терра Санта, построенная на стыке барокко и классицизма. В окрестностях Ларнаки можно увидеть османский акведук XVIII века, а рядом с аэропортом соляное озеро с фламинго и стоящей на берегу мечетью Хала Султан — одной из главных историческим мечетей в мире.

Пафос — столица острова в древности и культурная столица сейчас. Центральная часть города является музеем под открытым небом. Здесь не так шумно как на других курортах. Возможно, за хорошими пляжами придется ехать к северу от города на Корал-Бей, зато в самом городе найдется все для познавательного туризма. Недаром здесь на каждом шагу встречаются достопримечательности, а древний город с археологическим парком и Царскими гробницами входит в список наследия ЮНЕСКО. Также в окрестностях Пафоса находятся интереснейшие природные объекты: легендарное место рождения Афродиты Петра-ту-Ромиу к югу от города и полуостров-заповедник Акамас к северу.

Как говорить, приехав на остров

Многие туристы задаются вопросом, как им объясняться на острове. Тем более, если планируется передвижение из одной части в другую. Тут стоит отметить, что на первый план выходит английский. Его  знают все: и киприоты-греки, и турки. Русскоязычное население за годы проживания на острове тоже уже выучило его в полной мере.

Ориентируйтесь на месте. Вряд ли в магазине с русской вывеской будут изъясняться на турецком.

Английский – международный язык, отдельные фразы знают многие люди.

Если владеете в совершенстве греческим, это не значит, что на курорте вас поймут. Кипрский сильно отличается от истинного наречия коренных греков. Здесь присутствуют слова, которые остались еще с древнейших времен, когда на острове пользовались кипро-аркадским. Словарное богатство говора расширилось за счет инородных слов: турецких, итальянских, русских. Возник суржик – результат взаимодействия разных культур. Говорят на нем только здесь. Но учебников по тому наречию, которым пользуются в государстве, нет. Есть учебники греческого, но это не одно и то же.

Но если вы – русскоязычный, не знаете ни слова ни на греческом, ни на английском, ни тем более на турецком, – не сомневайтесь: вас поймут.

Киприотов можно назвать полиглотами. Коренные жители, в большинстве своем, владеют сразу четырьмя говорами. Это своеобразная адаптация в сложившейся ситуации.

Помните: как бы люди не разговаривали, нельзя негативно отзываться о другом наречии.

Извинитесь, что не владеете тем или иным говором, и изъясняйтесь, как можете. Язык жестов понимают во всем мире.

Что такое про-виза на Кипр и как ее оформить

Провизу можно определить, как предварительное разрешение на въезд.

Про-виза позволяет туристу однократно въехать на территорию страны. Продолжительность пребывания здесь не должна превышать 90 дней. Более того эту возможность следует осуществить в течение 180 дней со дня получения разрешения.

Для оформления про-визы требуется действующий загранпаспорт со сроком действия не менее полугода.

Сделать такое разрешение можно через интернет. Для этого вам необходимо зайти на сайт посольства и заполнить анкету.

Анкета содержит вопросы о персональных данных заявителя. Также нужно вписать информацию из загранпаспорта. Кроме этого обязательно надо указать, где вы планируете остановиться.

Документ сохраняется в файл. Ему присваивается название также латинскими буквами. Название будет звучать аналогично вашему имени. После этого анкета-заявка отправляется на электронную почту Посольства.

Заявка рассматривается очень быстро. Ответ приходит, как правило, через день. Максимальный срок – 2 дня.

Электронная виза обладает рядом положительных моментов:

  • оформление такой визы проходит в максимально сжатые сроки – чаще всего ответ приходит в течение одного часа;
  • не надо готовить большое количество документов для получения разрешения – достаточно наличия загранпаспорта;
  • оформленная виза на Кипр самостоятельно делается бесплатно;
  • нет необходимости лично ехать в Консульство – можно получить визу на Кипр онлайн;
  • не надо оформлять приглашение от гражданина Республики Кипр;
  • Консульство не требует подтверждения с планируемого места проживания;
  • не надо покупать или бронировать авиабилет, чтобы получить визу на Кипр.

На вашу электронную почту придет ответ из Консульства. Его надо будет распечатать. Эта бумага сохраняется. Ее предоставление необходимо при прохождении пограничного контроля.

Подготовка анкеты на провизу на Кипр

Анкета должна быть заполнена для каждого из заявителей отдельно, даже если в путешествие отправляется семья. Про-виза на Кипр самостоятельно заполняется каждым заявителем. Все анкеты отправляются отдельно на электронную почту Консульства. Адрес почты: provisamoscow@mfa.gov.cy.

Скачанную с сайта анкету заполняют согласно требованиям. Надо вписать свои персональные данные: фамилию и имя, пол и возраст (прописывается в формате дд/мм/гг), место рождения и национальность. Помимо этой информации надо написать полное имя отца и матери, место работы и род деятельности. Далее пишутся данные загранпаспорта: номер, срок действия, кем выдан. Потом надо будет внести точный адрес, по которому вы планируете проживать в Кипре.

Консульство принимает файлы, сохраненные только в формате Microsoft Word 97-2003.

Если вы собираетесь повторно пересекать границу Кипра, при этом первая про-виза еще действительна, то необходимо сделать пометку об этом в письме.

Как видно, виза на Кипр онлайн делается очень легко и довольно быстро.

Но можно оформить визу на Кипр с помощью Визового центра или сделать визу на Кипр онлайн.

Чтобы прилететь на Кипр, нужна виза или про-виза. Для их оформления надо зайти на сайт ВЦ или прийти лично. Вам необходимо будет заполнить анкету, прикрепить к ней копии нужных документов (загранпаспорт, электронная фотография, официальная бумага с работы, если едут дети, то + скан копии свидетельства о рождении).

Далее оплачивается оформление. Сколько стоит данная услуга, можно узнать на сайте ВЦ. Оплата осуществляется с помощью карточки, переводом денежных средств или наличными деньгами.

После этого в течение трех рабочих дней вам вышлют готовую визу.

Какие есть ограничения при въезде на остров по про-визе

Не стоит забывать, что эта виза для россиян одноразовая. Согласно таможенным правилам, вы можете только один раз въехать в страну по ней.

Нельзя попасть в государство через третью страну. Вылет может быть только из городов России, если вы там делали про-визу.

Если загранпаспорт уже заканчивает свое действие или он действителен менее чем полгода, то разрешение вам могут не оформить.

Это разрешение можно использовать однократно, т. е. вы имеете право въезда в Республику не более одного раза. Оно действует ровно 90 дней и, соответственно, разрешает пребывать на острове не больше, чем 3 месяца каждые полгода.

Как оформляется про-виза на детей

Оформляются разрешения на детей аналогично требованиям для взрослых. При наличии у ребенка загранпаспорта, все данные вписываются так же, как и в анкете родителя. Если такого документа нет, то в строках, которые запрашивают данные заграна, вписываются данные родителей из этого документа. Также вместо должности и рода деятельности делается пометка, что это ребенок (на английском языке – «CHILD»).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector