На каком языке говорят в израиле? официальный язык государства и местные наречия

Официальный язык

Израиль — многоязычная страна. Иврит и арабский — оба государственные, кроме того, распространены английский, испанский, французский, а также персидский, русский, амхарский (эфиопский), румынский , китайский, тайский языки. Иврит является уникальным явлением, когда мёртвый язык, в том смысле, что он перестал быть разговорным, был возрожден. Хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, он является единственным примером возрожденного языка. Хотя арабский язык является государственным языком в Израиле, реальные статусы арабского и иврита не являются равными. Иногда требовались специальные решения Верховного суда, чтобы ввести надписи на арабском на дорожных указателях и в названиях улиц в городах. Многие русскоязычные депутаты израильского парламента предлагают лишить арабский язык статуса государственного, так как это дискриминирует русскоязычных граждан Израиля, число которых превышает арабских граждан, а русский язык не является государственным. Сейчас в стране около 20% населения говорят по-русски .В последние десятилетия в Израиль репатриировалось около миллиона русскоговорящих евреев, большинство из которых сохранили русский язык как основной язык общения в семье и между собой.

Достопримечательности[править]

Хотя Израиль – довольно маленькая страна, в ней находится огромное количество природных и культурных памятников.

Во-первых, всю человеческую историю тут обитали развитые цивилизации, и все они оставили след. В Израиле даже существует закон, что при любом крупном строительстве на месте стройки сначала должны быть проведены археологические раскопки – в любой точке страны может найтись археологический памятник, скажем, первого века до нашей эры. Многие из этих памятников до сих пор не раскопаны.

Во-вторых, для такой маленькой территории Израиль отличается достаточным разнообразием пейзажей — два морских побережья, Средиземного и Красного моря, пустыня и горы, а также Мёртвое море, самая глубокая впадина на земле. В стране созданы несколько десятков национальных парков.

Главная историческая достопримечательность Израиля — Иерусалим, священный город трёх религий, в центре которого расположен обнесённый крепостной стеной XVI века старый город. Вне стены, среди прочего, находится Музей Израиля, достаточно полно рассказывающий об истории и культуре страны. Тель-Авив и Хайфа — относительно молодые города, где также находятся музеи и сосредоточена светская культурная жизнь страны. Южный пригород Тель-Авива, Яффа, мало изменилась со времён Османской империи, и сейчас больше похожа на музей под открытым небом. На Генисаретском озере сосредоточены большинство мест, связанных с библейскими событиями, хотя Иисус Христос родился в Вифлееме (город находится на палестинских территориях, но доступен для посещения туристами). Назарет — крупнейший христианский арабский город, а Тверия и Цфат связаны с иудейскими святынями. Акко, как и Иерусалим — бывшая крепость крестоносцев, а сейчас арабский город с крепостной стеной и узкими улицами, куда въезд машин закрыт. На территориях, кроме Вифлеема, находятся также древнейшие христианские монастыри — святого Саввы (Мар-Саба) и святого Георгия. Наконец, Эйлат, расположенный на берегу Красного моря и отделённый от остальной населённой части Израиля пустыней Негев и тремя часами езды, представляет собой особый мир, заполненный пляжным отдыхом. Крупнейшая достопримечательность Эйлата — аквариум, расположенный в нескольких километрах от города.

Самые известные археологические памятники Израиля — Кесария, Бет-Шеан и Масада — относятся к периоду римской оккупации Палестины. Тимна, недалеко от Эйлата, представляет цивилизацию набатеев (ту же, что была в иорданской Петре). Там, в пустыне, сохранились медеплавильные шахты, иногда неверно называемые «Копями царя Соломона».

Самые интересные природные достопримечательности Израиля находятся в пустыне на юге (кратер Мицпе-Рамон южнее Беер-Шевы и Розовый Каньон севернее Эйлата, а также Мёртвое Море) и в горах на формально принадлежащих Сирии и аннексированных Израилем Голанских высотах на северо-востоке страны. Национальные парки Израиля включают как природные, так и культурные памятники, и часто разделить их невозможно: например, для Масады, Кесарии, Авдата или Тимны расположение в горах, в пустыне или на берегу моря очень существенно.

Классификация

Еврейские языки обычно определяются как уникальные языковые разновидности еврейских общин диаспоры в их контакте с окружающими нееврейскими языками. Языки различаются по своей удаленности и отличию от родственных им нееврейских языков. Например, иудео-йеменский арабский очень похож на некоторые нееврейские разновидности йеменского арабского языка , в то время как идиш , германский язык , сильно отличается от современных немецких диалектов. Из-за продолжающегося литургического и литературного использования иврита и арамейского языка еврейские общины, естественно, находились в состоянии диглоссии . Наряду со своим обычным еврейским языком большинство евреев могли читать и писать на иврите, что было необходимо для выполнения религиозной заповеди, чтобы изучать Тору и преподавать ее. Предполагалось, что евреи также должны знать иудео-арамейский язык, язык религиозных комментариев ( таргумим ), а также многие молитвы, в том числе каддиш . Иврит, «священный язык», был самым высоким лингвистическим регистром в этих общинах, используемым для литургии и учебы. Иврит-арамейский — единственная разделяемая всеми еврейскими языками. Некоторые еврейские языки имеют несколько регистров; например, идиш, и иудезмо имеют три лингвистических регистра : разговорный, письменный и научно-литургический.

Некоторые еврейские языки демонстрируют влияние истории языкового сдвига среди говорящих, включая влияние иврита на арамейский. Идиш служит примером такого языка. Некоторые еврейские языки могут быть отмечены как явно еврейские, потому что некоторые изменения затронули некоторые части языка в целом. Например, то, что сегодня известно как багдадский еврейский арабский (потому что это арабский вариант , на котором до недавнего времени говорили багдадские евреи), изначально был арабским диалектом самого Багдада и использовался всеми религиозными группами в Багдаде, но жители-мусульмане Багдад позже принял бедуинские диалекты арабского языка. Точно так же диалект может восприниматься как еврейский, потому что говорящие на нем евреи принесли с собой диалект другого региона, когда они были перемещены. В некоторых случаях это может привести к тому, что диалект в одних регионах будет восприниматься как «еврейский», а в других — нет.

Некоторые разновидности еврейского языка не могут быть как языки из-за взаимопонимания с их родным языком, как, например, иудео-малаялам и иудео-испанский . В случае иудео-испанского, также известного как ладино , лингвистически это диалект испанского языка , взаимно понятный с другими испанскими диалектами и вариантами , хотя каждый испанский диалект имеет заимствования и влияния из разных исходных языков: заимствования и влияния науатля и майя для мексиканского испанского ; Кечуа и аймара на перуанском испанском языке ; Итальянский , кечуа и гуарани на аргентинском испанском ; Магрибский арабский и берберский в «Ladino Occidental» (также известном как Haketia ); Левантийский арабский , греческий , турецкий и южнославянский в «Ladino Oriental».

В некоторых случаях, как с ладино, регистр может быть разработан для библейского перевода и толкования , в которых часто иврите-Арамейские узоры calqued , хотя количество истинного иврита и / или арамейских заимствованных может быть низким. Другая возможность состоит в том, что евреи могут говорить на том же языке, что и их нееврейские соседи, но иногда вставлять еврейско-арамейские или другие еврейские элементы. Это переходное состояние при переходе от еврейского к нееврейскому языку, часто происходящему в контексте ассимиляции. Так произошло, например, со многими образованными немецкими евреями, которые перешли с западного идиша на немецкий. Эта разновидность немецкого языка, использовавшаяся между 1760 и концом 19 века ( Хаскала ), была написана еврейским алфавитом и содержала небольшое количество заимствований на иврите и идише. Примером может служить перевод Моисея Мендельсона еврейской Библии на немецкий язык, написанной еврейскими буквами.

Указатель в Израиле , показывающий направления на иврите , арабском языке и транслитерированный на латиницу .

Знаки на английском и транслитерированном английском (в орфографии идиш) в преимущественно хасидском районе Кирьяс-Джоэл, Нью-Йорк

Официально признанные языки

В Израиле существует статус «официально признанных языков». Под него попадают английский, русский и амхарский. Они гораздо реже, но всё же фигурируют в СМИ, на дорожных указателях, в общественных заведениях и т.д.Английский
Если вы не владеете ивритом или арабским языком (что очень вероятно), тогда вам пригодится английский. Практически все израильтяне его неплохо знают, и с удовольствием коммуницируют на нём с иностранцами.Если вы владете английским, будьте уверены, что непонятыми вы не останетесь
Тем, кто приезжает в страну на отдых, достаточно будет небольшого запаса слов. Преследующим же бизнес-цели придётся основательно заняться его изучением. Английский присутствует  на бланках госучреждений и частных фирм, на почтовых марках и даже денежных знаках.Русский
А что же делать тем, кто знает только русский?  Израиль – государство относительно молодое, четверть его населения – выходцы из СССР. Бывшие соотечественники есть в каждом городе. В некоторых из них они образовали целые кварталы с кафе и ресторанами, магазинами и русскоязычными газетами.У Израиля, государства с размеров в рукавичку, немеренное количество российских землячеств, так что с нашим »великим и могучим» здесь не пропадёшь
В общем, наши «своему брату» пропасть не дадут. Но всё же не лишним будет прихватить англо-русский переводчик.

Языки, признанные государством

Собираясь в путешествие по таким известным городам Израиля, как Тель-Авив или Иерусалим, не стоит переживать о языковом барьере. Помимо государственных языков, в этой колоритной стране существуют еще несколько официально признанных.

Так на каком языке говорят в Тель-Авиве? В этом популярном туристическом городе, как и в других крупных населенных пунктах, можно нередко услышать русский и английский. Благодаря особенному статусу «официально признанных», их используют в СМИ, в общественных заведениях и даже на указателях. Посещая известные достопримечательности, каждый имеет возможность получить информационные брошюры и карты на русском или английском.

Русский

Многие туристы интересуются, с каких пор и почему в Израиле говорят на русском. Израиль – это страна, в которую однажды эмигрировало большое количество граждан бывшего СССР, для которых этот язык является если не родным, то по крайней мере вторым. Почти в любом городе можно спокойно найти человека, который разговаривает по-русски.

В стране есть отдельные магазины с русскоговорящими сотрудниками, а в некоторых ресторанах могут предложить русское меню. Хоть русский язык в Израиле столь популярен, он не является государственным. Зато благодаря его особому статусу русскоговорящим туристам будет легко ориентироваться в крупных городах этой страны.

Английский

В Израиле, как и в любой другой современной стране, английский широко приветствуется и считается популярным международным языком. Он обязательно преподается детям в школах, используется на некоторых бланках госучреждений, присутствует даже на почтовых марках и денежных знаках.

Языком для общения в Иерусалиме или в другом известном туристическом городе этой страны вполне может быть английский. Поэтому тем людям, которые собираются посетить еврейские края, не стоит переживать за свое незнание иврита: их поймут на многих других языках.

Иврит

Дорожный указатель в Израиле на иврите, арабском и английском языках

Иврит — официальный язык Государства Израиль, развивающийся язык с трёхтысячелетней историей. Его консонантный алфавит имеет 22 буквы. Иврит относится к семитской группе, к которой также относятся арамейский, арабский, амхарский и другие. Иврит был письменным и разговорным языком до разрушения Второго Храма. С началом галута (изгнания) и расселения евреев в других странах евреи стали пользоваться в качестве разговорного языком тех мест, где они находились. На иврите издавалась религиозная литература, писались стихи и другие литературные произведения. Уход из употребления иврита как разговорного языка и использование его в основном для ритуальных целей породили у некоторых евреев отношение к нему как к священному языку. Они считали святотатством разговаривать на нём в повседневной жизни — см. харедим. Ашкеназские евреи говорили на идише, который развился из одного из немецких диалектов с большим числом заимствований из иврита и славянских языков. Слава возродителя иврита в качестве языка повседневного общения принадлежит филологу Элиэзеру бен-Йехуде. Иврит до сегодняшнего дня продолжает своё совершенствование и является официальным языком еврейского населения страны.

Иврит является одним из единичных случаев, когда мёртвый язык был возрождён: хотя как письменный язык иврит никогда не умирал, на протяжении многих веков он крайне ограниченно использовался в разговорной речи.

На иврите в 1998 году в Израиле говорило 4,85 млн человек. По состоянию на 2011 год, 5 % взрослого еврейского населения и 22 % взрослого арабского населения слабо владеют разговорным ивритом, 10 % и 26 % — письменным.

Алфавиты

Страница из Хаггада Шел Песах в Иудео-Маратхи, которая была напечатана в Мумбаи в 1890 году.

На протяжении веков евреи во всем мире говорили на местных или доминирующих языках регионов, в которые они мигрировали, часто развивая отличительные диалектные формы или отделяясь от них в качестве независимых языков. Обычный ход развития этих языков заключался в добавлении еврейских слов и фраз, используемых для выражения уникальных еврейских концепций и проблем. Часто они были написаны еврейскими буквами, в том числе печатными буквами, используемыми сегодня в иврите, и шрифтом раши .

И наоборот, ладино, ранее написанное шрифтом Раши или Солитрео , с 1920-х годов обычно пишется в Турции латинским алфавитом с написанием, аналогичным турецкому , и иногда печаталось на греческом и кириллическом алфавитах.

Кроме того, некоторые говорящие на идише приняли латинский алфавит вместо еврейского. Это в основном предназначено для связи через Интернет без необходимости использования специальной клавиатуры для иврита.

Еврейский алфавит также использовался для расшифровки ряда языков, включая арабский, английский , французский, испанский, немецкий и греческий. Хотя это и не является обычным явлением, такая практика периодически возникала в течение последних двух тысяч лет.

Русский

Пользуется большой популярностью. На нем свободно
общается около 15 процентов населения. За последние годы увеличился приток
русскоговорящих мигрантов в страну. В связи с этим язык широко распространился.
Переселенцы из России в основном двуязычны.

Кто говорит на русском в Израиле

В стране многие книги, газеты и прочие печатные
издания выпускаются на русском. 9 израильский телеканал 24 часа вещает на нашем
языке, а одна из популярных радиостанций – уделяет русскоговорящим евреям ровно
половину своего времени. В предвыборных агитациях также непременно используется
этот говор, что существенно расширяет круг избирателей.

Сомнения в историчности

На данный момент среди археологов нет единого мнения, подтверждающего или опровергающего существование объединённой монархии Давида и Соломона.

Долгое время считалось, что хотя отсутствуют прямые свидетельства существования Соломона и Давида, и многие детали библейского рассказа о этих царях носят характер легенды, история прихода Давида к власти и расцвета страны при Соломоне хорошо соотносится с археологической действительностью. В частности, к завоеваниям Давида относили археологические свидетельства уничтожения бывших филистимских и ханаанских городов, а к постройкам его сына Соломона относили обнаруженные в нескольких местах Израиля остатки монументальных городских ворот и дворцов, построенных в течение короткого периода.

Трактовка и датировка археологических находок, рассматривающихся как подтверждающие существование единого Израильского царства, оспариваются. В израильской археологии и исторической науке существуют две школы, не согласных с датировками, трактовками находок и концепциями друг друга — «Тель-Авивская» и «Иерусалимская».

В частности, строения в Мегиддо, Хацоре и Гезере, позиционируемые как «Соломоновы», имеют альтернативную датировку IX века до н. э. — времени правления династии Омридов. По словам главы кафедры археологии Тель-Авивского университета, Исраэля Финкельштейна, Иерусалим времён Давида был «небольшой горной деревушкой», а в X веке до н. э. на территории царства из Ветхого Завета, писавшегося с VII века до н. э., только шёл процесс формирования государств, в котором участвовал целый ряд племён. По мнению профессора, Давид был предводителем одного из этих племён и являлся не более чем «вожаком банды разбойников». До настоящего времени нет археологических находок, подтверждающих описание бурного роста Иерусалима во время «золотого века».

Взглядов, сходных с концепцией Финкельштейна, придерживается Зеэв Херцог, профессор археологии Тель-Авивского университета. Он считает, что не существует никаких археологических доказательств единого Израильского Царства, и что Северное и Южное еврейские царства были изначально двумя отдельными, периодически враждующими между собой государствами, а Давид и Соломон были главами небольших племенных княжеств, Давид — в Хевроне, Соломон — в Иерусалиме. При этом во времена Давида и Соломона Иерусалим уже был большим поселением, однако в нём не было ни центрального храма, ни царского дворца.

Взгляды Финкельштейна и Херцога оспаривались археологами «иерусалимской школы», в том числе и на основании недавних раскопок Иосифа Гарфинкеля (англ. Yosef Garfinkel) в Хирбет-Кияфа (англ. Khirbet Qeiyafa)
и Эйлат Мазар в Иерусалиме, в частности, находка стены в Городе Давида (Ancient city walls around the City of David).

Позже Финкельштейн оспорил утверждения Мазар, указывая на то, что стены, обнаруженные Мазар, не соединяются в один согласованный план и, по-видимому, принадлежат более чем одному зданию. Датировка стен, по Финкельштейну, выпадает на IX—VIII века до н. э. Финкельштейн утверждает, что некоторые из раскопанных Мазар стен действительно являются фазой развития государства в Иудее, но эта фаза датируется IX, а не X веком до н. э. Также некоторые археологи, в том числе Исраэль Финкельштейн и Александр Фанталкин из Тель-Авивского университета, обвиняют Мазар и других археологов, которые причисляют найденные стены ко временам Давида и Соломона, в субъективной интерпретации библейских текстов и выдаче желаемого за действительное.

Иосиф Гарфинкель утверждает, что Хирбет-Кияфа не принадлежал филистимлянам и соответствует библейскому городу Шаараим, и что найденная в Хирбет-Кияфа прото-ханаанская надпись является самой ранней ивритской надписью, которая была известна до сих пор; Гарфинкель интерпретировал само существование хорошо укреплённого города на границе с филистимлянами и находки на этом месте в поддержку библейского описания Объединённой монархии. Но Финкельштейн и Александр Фанталкин видят в археологических находках и датировке разрушения Хирбет-Кияфа, относимого ко времени кампании Шешонка I (по Библии, происходившей уже после распада единого царства), возможное подтверждение её принадлежности Северному царству Израиля.

Существование на границе с Иудеей крупного и хорошо укреплённого филистимского города Геф, возможно, самого большого города в Ханнане X—IX веков до н. э. (по оценкам 2015 года, занимавшего площадь в 50 га, при том что размер Иерусалима того времени оценивается в 12 га), позволяет поставить под сомнение утверждение, что царство Давида было настолько мощным, как описано в Библии.

Развитие еврейских разновидностей языков

Еврейские общины рассредоточились по всему миру в диаспоре, возникшей после еврейско-римских войн. Некоторые переняли языки своих соседей, но многие разработали новые разновидности этих языков, получившие общее название «еврейские языки». Различные причины привели к развитию самобытных еврейских разновидностей языков их нееврейского населения. Евреи часто были ограниченно знакомы с нееврейским обществом по разным причинам, включая навязанное гетто (будь то добровольное разделение или насильственное создание гетто принимающим городом) и строгую эндогамию , и в результате еврейские языки разошлись и развились. отдельно от нееврейских разновидностей на территориях, на которых они поселились. Из-за частых изгнаний и миграций отдельные еврейские общины часто находились под влиянием нескольких различных региональных языков через языковой контакт . Например, идиш , хотя и основан на средневерхненемецком , имеет элементы романского и славянского языков . Еврейские языки принадлежат к множеству генеалогических языковых семей, но у этих языков есть общие характеристики, что делает их изучение отдельной областью сравнительной лингвистики, известной как еврейская лингвистика . Общей чертой еврейских языков является наличие иврита и иудео-арамейских лексических компонентов, происходящих из-за совместного использования этих языков в письменной форме и в литургии. Многие еврейские языки также обладают фонологическими, морфологическими и синтаксическими особенностями, отличными от их нееврейских аналогов. Большинство письменных еврейских языков иврит , то есть в них используется модифицированная версия еврейского алфавита. Эти языки, если они еще не имеют общепринятого названия (например, идиш, ладино ), имеют префикс «иудео» (например, иудео-итальянский , иудео-арабский , иудео-персидский , иудео-арамейский , иудео-маратхи , иудео-малаялам и т. Д.) ). Бухарские евреи говорили Бухори , диалект таджикские и горские евреи говорили иудео-Tat .

В начале 20 века секуляризм среди евреев и большие перемещения населения вызвали начало перехода от еврейских языков к нееврейским. Несмотря на это, большинство евреев в Евразии и Африке и многие иммигранты в Северной Америке и Палестине по- прежнему говорили на еврейских языках. Однако Холокост привел к значительному сокращению использования еврейских языков, особенно идиша, хотя теперь он стал более распространенным.

Самые большие и важные города

Крупнейшие и самые известные города Израиля – это Иерусалим, Хайфа, Вифлеем, Кейсария, Эйлат и, конечно же, Тель-Авив. История Иерусалима насчитывает более трёх тысяч лет. Он является древней столицей государства и самым центром трёх мировых религий. Здесь же находится одна из важнейших христианских святынь – Храм Гроба Господня.

Хайфа считается третьим по величине городом государства и лежит на берегу Средиземного моря. Она была основана в римскую эпоху. Наименование города в дословном переводе на русский язык означает «красивый берег». Во времена крестовых походов здесь функционировал орден кармелитов, охранявших святую гору, где пребывал пророк Илья. В наше время город украшен бахайскими садами.

Вифлеем представляет собой один из древнейших городов планеты и фактически граничит с Иерусалимом. Для христиан он является святым, поскольку именно здесь родился Иисус Христос. Кейсария была основана царем Иродом. Именно здесь располагались резиденции префектов, в том числе и Понтия Пилата. Первые воспоминания об Эйлате датируются ещё эпохой царя Соломона. В настоящее время этот город представляет собой крупный, важный для страны порт на Красном море. Это известный туристический и курортный центр, в котором даже есть международный аэропорт. Одна из главных местных достопримечательностей, привлекающая множество туристов, особенно любителей подводного спорта – это коралловые рифы. Тель-Авив – столица Израиля, более подробно о которой речь пойдёт далее.

Другие[править | править код]

Выделенный статус (законодательная поддержка, перевод документов, либо признанный язык школьного преподавания, либо вещание на государственных каналах) есть, помимо русского и идиша, у ещё нескольких языков: амхарского, ладино, адыгейского, израильского жестового языка. Согласно сайту Ethnologue, статус языков преподавания имеется также у венгерского и горско-еврейского языка.

Как иностранные, в школьную программу входят английский, французский и арабский языки. Преподавание дополнительных языков (13 по состоянию на 2005 год) признаётся министерством образования, но существует в ограниченных объёмах. Среди взрослого населения Израиля владеют устным английским на хорошем уровне — 73 %, письменным — 63 %.

Образование

Большинство еврейских иммигрантов из Советского Союза были высокообразованными, почти 45% из них имеют высшее образование.

Несмотря на то, что родным языком значительной части населения страны является русский, он занимает скромную роль в системе образования Израиля. Еврейский университет начал преподавать русский язык в 1962 году. В государственных школах первые уроки русского языка были открыты в 1970-х годах в крупных городах. Число студентов, обучающихся по этим программам, снизилось в 1980-х годах, поскольку иммиграция из Советского Союза замедлилась. В 1990-х годах программа местного самоуправления на русском языке называлась Na’leh 16 включало около 1500 студентов. В 1997 году около 120 школ в Израиле так или иначе преподавали русский язык.

Образование

Большинство еврейских иммигрантов из Советского Союза были высокообразованными, причем почти 45 процентов из них имели какое-либо высшее образование.

Хотя русский язык является родным для значительной части населения страны, он занимает скромную роль в системе образования Израиля. Еврейский университет начал преподавать русский язык в 1962 году. В государственных школах первые уроки русского языка были открыты в 1970-х годах в крупных городах. Число студентов, обучающихся по этим программам, снизилось в 1980-х годах, поскольку иммиграция из Советского Союза замедлилась. В 1990-е годы в русскоязычной программе местных органов власти под названием Na’leh 16 участвовало около 1500 студентов. В 1997 году около 120 школ в Израиле так или иначе преподавали русский язык.

Статус и использование

Магазин русских книг в Араде

Русский базар в Иерусалиме

Иврит — единственный официальный язык Государства Израиль, а арабский язык имеет особый статус.

Русский и ряд других языков иммигрантов широко используются в Израиле, потому что в этом районе поселились этнические евреи из десятков стран со всего мира. Русский — основной язык иммигрантов евреев, проживающих в Израиле. С 1967 года миллионы российских евреев поселились в стране, а в 1990-е годы произошел большой приток евреев из постсоветских государств. Сегодня русский язык используется в культурных мероприятиях, в образовательной системе и в других общественных сферах.

К 1999 году от 5 до 10 процентов всех рабочих мест в Израиле были заняты русскоговорящими. Минтранс издал буклеты и руководства на русском языке. В больницах очень вероятно найти русскоговорящих врачей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector