Изучение финского языка в москве

Учебник Suomen mestari 2

Второй уровень по лицензии Скандинавской школы, что примерно соответствует уровню А2.1 по международной классификации.

Грамматический материал

Образование и употребление имперфекта. Пассив настоящего времени. Объект. Конструкции долженствования. Склонение местоимения joka в единственном числе. 3-й инфинитив. Переходные и непереходные глаголы. 6-й тип глаголов. Управление глаголов. Отглагольное существительное –minen. Перфект. Употребление имперфекта и перфекта. Местоимения joku, jokin, ei kukaan, ei mikään. Плюсквамперфект. Употребление притяжательных суффиксов. Склонения имен во множественном числе местных падежах, в партитиве и в генетиве. Степени сравнения прилагательных в именительном падеже.

Разговорные темы

Туризм, путешествия, отпуск. Здоровье, визит к врачу, заболевания. Поездка на дачу, сауна, природа. Свободное время и увлечения. Речевое поведение в официальных учреждениях (например, в полицейском участке). Финские праздники и традиции. Образование и работа. Магазин, покупки, возврат товара

Финский – проще некуда

Детские книги – веселые и красочные, и по ним вы сможете многое выучить.Фото: thisisFINLAND

Дарья из России: Для меня наиболее подходящими книгами являются детские книги. По трем причинам:

1. Иллюстрации и общеупотребительные слова позволяют легко определить, что именно вам нравится. 2. У меня маленький сын. Намного интереснее читать книги в такой приятной компании. Мы учимся вместе. 3.Язык, как правило, легко понять, и книги совсем не объемные.

Одна из моих любимых книг – Kumma­mumma («Смешная бабулька») автора Oili Tanninen (изд. Otava). Я купила ее на блошином рынке из-за иллюстраций. Позже я обнаружила, что текст очень полезен в повседневной жизни. Моя другая любимая книга – Leonardon suuri unelma («Мечта Леонарда»), автор Hans de Beer (изд. Lasten keskus). Текст состоит из простых, полезных слов. Диалоги незамысловатые, но эмоциональные, что помогает научиться выражать мысли по-разному. Пингвин в книге не просто говорит о погоде – он описывает это таким образом: “Eipä taida olla tänään lentosää” (Кажется, сегодня будет нелетная погода), так что вы узнаете что-то новое.

Как разобраться в грамматике и запомнить слова

Фото: livemaster.ru

Анна Филатова:

– Есть то, что нужно просто зазубрить – типы имён и глаголов, образование основ, окончания падежей

Но если только заучивать, не будет никакого толка – важно использовать новое сразу. Попробуйте понять логику языка, уловить связи

Финский логичен, и многие правила перекликаются, казалось бы, в совершенно разных темах. Например, буква «i» – это показатель множественного числа имён и простого прошедшего времени глаголов. То есть перед этой буквой будут происходить одинаковые изменения в основах и существительных, и глаголов.

Важно смотреть видео, слушать речь носителей и учиться воспринимать на слух, запоминать речевые обороты, расширять словарный запас. Изучая язык, не нужно давать отговорки вроде «мне до этого ещё далеко», «я ещё только начинаю», «мне пока сложно» и « вот дойду до уровня X, потом буду читать/слушать/ смотреть»

Так изучение затянется надолго. Нужно начинать с простых материалов, а учитель подскажет и подберёт по уровню. Потом можно постепенно усложнять, и, например, вводить блогеров Youtube на финском, чтобы воспринимать разговорный язык, и начинать смотреть фильмы.

Юлия Тапио:

– Если на начальных этапах изучения выстраивать логические цепочки, потом будет проще изучать язык. Можно рисовать схемы, держать перед глазами распечатки из учебников, проводить ассоциации. В финском много заимствованных слов: banaani, appelsiini, presidentti. Интересный момент – финское словообразование: у нас слова образуются с помощью суффиксов и приставок, а у них два слова может соединиться в одно. Например, забавное слово sohvaperuna: дословно – диванная картошка, а переводится как «домосед». Еще одна особенность: в русском языке мы покупаем «где», а финны покупают «откуда» (из магазина – kaupasta). Мы говорим «по телефону», финны – «в телефон» (puhelimeen). Иногда это сбивает с толку, но есть вещи, которые нужно просто запомнить.

Юлия Фёдорова:

– Когда я изучаю лексику, стараюсь проводить звуковые ассоциации с предметами, которые слова обозначают. В финском есть русские заимствования, например, ikkuna, vapaa, siisti (окно, свободный, чистый). Также интересно находить в финском слова-лакуны, которые не имеют полного перевода на русский: niska – «шея сзади», kaula – «шея спереди», räntä – «дождь со снегом». Такая лексика помогает лучше понять финскую культуру.

Языковая школа Divelang (ЦАО, онлайн)

Финский язык привлекает своей необычностью. Парадокс, но финский язык называют либо очень сложным для изучения (наличие 15 падежей и огромного количества суффиксов, частиц и окончаний), либо очень легким (ударение всегда падает на первый слог, категории рода нет вообще, отсутствие артиклей и предлогов, слова читаются точно так, как написаны, поэтому нет необходимости долго и нудно заучивать правила произношения и транскрипцию).

На занятиях в школе Divelang будет уделяться большое внимание разговорной практике и живому общению, будет подобрано оптимальное для Вас расписание и интенсивность занятий.
Школа предлагает обучение очно (в центре Москвы) или онлайн из любой точки земного шара. В группе или индивидуально

Чем Divelang отличается от других языковых школ?
1. Преподаватели языковой школа Divelang являются профессионалами с лингвистическим или педагогическим образованием, опытом работы от 5 лет, имеют зарубежные стажировки;
2. Возможность выбора формы обучения: в школе в центре Москвы или онлайн из любой точки земного шара;
3. Помесячная оплата в группах и оплата поурочно за индивидуальные занятия. В любой момент можно прервать обучение без финансовых потерь. Существует заморозка занятий;
4. Бесплатный пробный урок, который дает возможность полноценно поучаствовать в учебном процессе;
5. Сертификат об окончании программы. Вы не только сможете выучить финский язык, но и получите документ, подтверждающий владение уровнем;
6. Собственная лингвистическая платформа. Занимайтесь где угодно и когда удобно. С компьютера или смартфона.

Школа работает круглогодично, начать обучение Вы сможете в любое для Вас удобное время!

Скандинавская школа (ЦАО)

Финский язык – самый популярный среди слушателей курсов северных языков Скандинавской Школы. Курсы финского языка подойдут и тем, кто так или иначе связан с Финляндией по работе, семейными связями или владеет недвижимостью на территории Финляндии, а также и тем, кто просто интересуется финским языком, культурой, историей Финляндии.

Финский язык в Скандинавской Школе – это:

  • профессиональные преподаватели и носители языка,
  • современные финские учебные пособия,
  • языковые стажировки в Финляндии и в Москве,
  • Финский разговорный клуб с носителем языка,
  • библиотека скандинавской литературы,
  • удобные аудитории.

На курсах Скандинавской Школы обучение финскому языку ведут преподаватели высшей квалификации, авторы эксклюзивных программ, которые дают возможность научиться выражать свои мысли по поводу разных событий и явлений. На курсах финского языка Вы сможете получить как знания по грамматике и лексике финского языка, так и информацию о культуре, истории, современной жизни в Финляндии.

Для изучения финского языка используются самые современные учебные пособия финских авторов, аудио и видеоматериалы, которые дают реальную возможность освоить финский язык и приобрести навыки для дальнейшего совершенствования этого знания. В качестве дополнительной литературы для занятий и домашнего чтения  преподавателями собрано большое количество финских пособий, книг и журналов.

Учебники

  • Mullonen M., Hämäläinen E., Silfverberg L. “Opi puhumaan suomea / Учись говорить по-фински “, СПб, издательство “М.Г.В.”, 2007 г. (ранее выходил под названием “Говорим по-фински /Puhutaan suomea ). К учебнику прилагаются диски с аудиоматериалами. Хороший учебник для самостоятельного изучения финского;
  • В. Чернявская. “Финский язык. Практический курс”, СПб, “Глосса”, 1997. Широко известный учебник финского языка для начинающих;
  • Hannele Jönsson-Korhola, Leila White. “Tarkista tästä. Suomen verbien rektioita “, FINN LECTURA OY. Очень полезный словарь глагольного управления. Настоящая “палочка-выручалочка”;
  • Silfverberg L., Hämäläinen E. “Kiva juttu! Suomea venäjänkielisille /Финский язык для русскоговорящих”, FINN LECTURA OY AB, 2005. Хороший учебник для самостоятельного изучения языка, есть отличные тематические подборки новых слов. Грамматические пояснения даются как на русском, так и на финском языках. Существует также сопровождающий аудиокурс;
  • Журавлева А. “Финская грамматика в таблицах и схемах“, СПб, издательство “КАРО”, 2009 г. Основные грамматические правила финского языка собраны в таблицы и схемы. Очень полезное издание при условии, что обучающийся имеет определенный словарный запас, т.к. грамматические примеры даются фразами, а не отдельными словами, и переводятся также целыми фразами. Есть очень дельные примечания (на русском языке) по определенным условиям применения каких-либо грамматических форм;
  • Leila White. “A grammar book of Finnish/Справочник по грамматике финского языка”, издательство Finn Lectura, 2006 г. Хорошо структурированная практическая грамматика финского языка – на английском!
  • Majakangas Pirkko, Heikkilä Satu. “Hyvin menee! 1. Suomea aikuisille”, издательство Otava. Рекомендован в Финляндии для обучения иностранцев финскому языку. В учебнике есть поурочный словарь новых слов. Продолжение учебника – Kuparinen Kristiina, Tapaninen Terhi “Hyvin menee! 2. Suomea aikuisille”, издательство Otava. К обоим учебникам существуют аудиокурсы;
  • Виталий Чернявский (однофамилец В. Чернявской:)). Очерк “Краткая грамматика финского языка”, существует в формате .pdf Насколько я понимаю, это издание не выходило в печатном варианте и существует только в интернет-среде в формате .pdf;
  • Черток М. “Финский язык. Базовый курс” (по методике Berlitz), издательство “Живой язык”, 2005 г. Учебник для начинающих, обучение разговорному финскому языку в формате диалогов, есть упражнения. Запись сделана носителями языка;
  • Saunela Marja-Liisa. Сборники упражнений по лексике и грамматике финского языка серии “Harjoitus tekee mestarin” (части 1-4), от базовой грамматики к углубленной. Есть также пятая книга серии с ответами к упражнениям: “Harjoitus tekee mestarin. Ratkaisut osiin 1-3”;
  • Susanna Hart. “Suomea paremmin”, Finn Lectura, 2009 г. Учебник для тех, кто уже владеет финским языком на первом-втором уровнях;
  • “Финский для ленивых“, издательство “Меридиан”, аудиокурс лексики финского языка для начинающих, в 4-х частях. Курс предназначен для запоминания повседневных слов с постепенным усложнением и переходом к запоминанию обиходных фраз. Без грамматики. Слова/фразы повторяются дважды, с переводом. Некоторых слушателей раздражает голос русскоговорящей женщины, которая озвучивает перевод 🙂 но если на этом не сосредотачиваться, можно довольно быстро пополнить свой словарный запас.

Причины изучения финского языка

Помимо того, что финский – официальный язык Финляндии (кроме шведского и саамского), он также официальный язык ЕС. По-фински говорят в Швеции, Норвегии, России, США – более 6 миллионов носителей по всему миру.

Много людей хотят изучать финский, несмотря на то, что он не распространен широко, и его достаточно трудно выучить. Да, он имеет репутацию одного из самых сложных языков в мире. Этому есть два объяснения. Во-первых, на вопрос, на какой язык похож финский, можно ответить, что он уникален, нет другого языка, подобному ему.

Ближайшие родственники финского – эстонский и венгерский. Но между ними больше различий, чем сходства. Вторая причина – грамматика. Она делает финский «изощренно» сложным и очень отличается от грамматических структур в других наиболее распространенных языках. Вы можете знать сотни финских слов. Но в тот момент, когда вы собираетесь объединить их в простые предложения, приходится применять не одно грамматическое правило. Такое положение часто вводит в заблуждение начинающего и, кажется что ты абсолютный ноль.

Для многих финский необходим, чтобы получить работу или образование в Финляндии. Обучение в Финляндии – это не просто полезный опыт, который приводит нас в особенную культуру. Год за годом Финляндия удерживает лидирующую позицию в отчетах PISA. Испытать одну из лучших в мире, престижных образовательных систем – величайшая возможность, которая расширит знания, поможет обрести независимость, уверенность в себе. И, конечно, это важный плюс для любого резюме. Образовательная система в Финляндии давно оставила позади традиционные методологии, уступив место инновационной педагогике. Каждый урок в финском образовательном заведении – творческий, экспериментальный и персонализированный.

Изучение финского обязательно поможет в общении с финнами, но также предоставит доступ к пониманию «финкости» (Suomalaisuus). Сису – непереводимое значение, концепция, которая выражает национальный характер. Это связь финской культуры в целом и личных достижений. Она описывается как стоическая решимость перед лицом невзгод, упорство на пути к цели, решительность, храбрость, стойкость, выносливость.

Good Country Index, оценивающий страны на основе того, какой вклад вносит каждая страна для развития на планете и благополучия и процветания человечества, в 2018 году поставил Финляндию на первое место.

Академия корпоративного обучения (ЦАО)

В области изучения иностранных языков нет невозможного: главное иметь мотивацию, конкретные цели – тогда взаимодействие студент-преподаватель даст лучшие результаты. А с методикой, подбором преподавателя и в целом с организацией корпоративной или индивидуальной программы и самого курса в России и за рубежом Академия корпоративного обучения всегда предложит вам лучший вариант!

Предлагается:

  • Базовый курс финского языка
  •  Общий курс финского языка (Фонетика, лексика, грамматика, аудирование, письменная речь)
  •  Деловой курс финского языка (курс предназначен для формирования навыков делового общения и успешно применения в деловых ситуациях)

Методисты составляют уникальные программы для обучения на основе рабочих ситуаций и актуального словарного запаса. Изучение языка может носить как узкопрофильный характер, так и объединять в себе темы в рамках целого направления. По окончании курсов каждому слушателю выдается сертификат.

Финский язык – пугает и притягивает

Финский язык привлекает русских своей необычностью. Большое количество падежей и сложная грамматика пугают и притягивают желающих его изучать одновременно.

Самые популярные курсы финского языка в Москве – в «Скандинавской школе». Они дают базовые знания по грамматике и умение объясниться на бытовые темы. Основная масса слушателей курсов финского языка – молодежь, увлекающаяся финской музыкой.

Вилле Вало, Rasmus, Тарья Турунен или Вилле Хаапасало вызывают у юной части российской аудитории особенно бурный восторг. Другие молодые люди объясняют свой интерес к финскому тем, что английский язык «давно надоел», «слишком скучный» и ему «не хватает образности финского».

Ресурсы для изучения

Фото: flickr.com

Анна Филатова:

– Из учебников я бы посоветовала современные пособия финских издательств: Suomen mestari, Hyvin menee, Harjoitus tekee mestarin, Sammalla kartalla. Последние два учебника хороши для среднего уровня, для расширения словарного запаса и развития разговорных навыков. Но одного учебника мало. Есть много ресурсов на упрощённом финском языке, который могут понять и начинающие. Это и новости, и рассказы, и тексты на разные темы – многие из них можно прослушать.

Сайты на упрощённом финском языке, которые подойдут начинающим:

Selko.fi. Тексты и рассказы. Yle. Новости финской телерадиокомпании Yle. Selkosanomat.fi. Новости.

Юлия Тапио:

Юлия Фёдорова:

Юлия Бараева

Поступление в университет

Требования, которые университеты Финляндии предъявляют к своим абитуриентам, разняться в зависимости от университета, выбранной специальности и степени, на которую претендует абитуриент. Тем не менее, есть общие требования, которые университеты предъявляют ко всем иностранным соискателям.

Требования для поступления на степень бакалавра (Bachelor’s Degree):

1. Аттестат об окончании среднего общеобразовательного учреждения. 2. Сертификат, подтверждающий знание английского языка: TOEFL: 550 – 600 баллов (обычный тест); 213 баллов (компьютерный тест); 79 баллов (интернет-тест). IELTS: оптимально 6.0 баллов (не ниже 5). 3. Сертификат, подтверждающий знание национального языка (финский, шведский) в зависимости от требований того или иного ВУЗа. 

Требования для поступления на магистерские программы (Master’s Degree):

1. Диплом о высшем образовании, либо выписка из учебной ведомости об окончании 3 курса. 2. Вкладыш с оценками. 3. Сертификат, подтверждающий знание английского языка: TOEFL: 550 баллов (обычный тест); 213 баллов (компьютерный тест); 79 баллов (интернет-тест). IELTS: минимум 5.5, оптимально 6.0 баллов (не ниже 5).

В остальном требования зависят от выбранной программы и учебного заведения. Помимо вышеперечисленных требований, каждая программа может выставить и свои отдельные требования. Что касается английского языка, то требуемый уровень может варьироваться.

Глаголы olla, opiskella

Рассмотрим глагольные окончания на примере ключевого для финского языка глагола olla – быть. Olla – глагол неправильный, поэтому его окончания надо запомнить. Все финские глаголы имеют основу, к которой присоединяются суффиксы и окончания.

ollaоснова: ole-
minä olen me olemme
sinä olet te olette
hän on he ovat

В третьем лице и проявляется «неправильность» глагола. А частичка -la – показатель инфинитива.

Отрицательная форма глагола образовывается с помощью частички ei в нужной форме и основы глагола:

minä en ole me emme ole
sinä et ole te ette ole
hän ei ole he eivät ole

По правилам, к основе глаголов, оканчивающихся на –la добавляются следующие окончания (на примере глагола opiskella (opiskele-) – учиться):

minä opiskelen me opiskelemme
sinä opiskelet te opiskelette
hän opiskelee he opiskelevat

Как видно из таблицы, в третьем лице единственного числа удваивается последняя гласная основы.

Курсы финского языка в СПб при консульстве

Диппредставительство Финляндии не проводит языковые курсы. Сотрудники Генконсульства рекомендуют желающим освоить финский, посещать Скандинавскую школу. Она существует с 2000г. В школе открыто более 42 групп, ориентированных на разную возрастную категорию и базовый уровень языковых знаний. Общий курс рассчитан на 96 — 130 академчасов.

Кроме групповых занятий, желающие могут осваивать финский на индивидуальных занятиях или проходить программу дистанционно (курсы проводятся по Skype).

В Скандинавской школе специально организовываются группы для поступающих в учебные заведения Финляндии.

В Петербурге курсы проводятся в аудиториях:

  • Измайловского бизнес-центра, находящегося на пр. Измайловском, д.4.
  • Дома Финляндии. Адрес: ул. Большая Конюшенная, 8.
  • Выборгского Дворца культуры, расположенного рядом со станцией метро «Площадь Ленина» (выход на Боткинскую улицу).

Помимо курсов в Nordicshool предоставляет возможность стажироваться в Финляндии. А детям предлагают усовершенствовать свой финский, проведя незабываемые каникулы в одном из лагерей Финляндии.

Ознакомиться со всеми проектами Скандинавской школы и действующими ценами можно на официальной странице в интернете: https://nordicschool.ru/ или по многоканальному телефону: +7 (812) 303 86 96.

Словари

  • http://www.sanakirja.org/ – Подсказка: если не удается найти перевод слова с финского на русский, поищите перевод с финского на аглийский, в английском варианте словарное наполнение больше;
  • http://po-finski.net/ – Онлайн русско-финский и финско-русский словари, пеерводчик небольших фрагментов текста, небольшой разговорник (содержит подборку фраз-поздравлений по различным поводам и небольшие тематические подборки слов);
  • http://ilmainensanakirja.fi/ – Переводит заданное слово сразу на несколько языков, в том числе и на русский. Доступен перевод с русского на финский;
  • http://www.ets.ru/udict-f-r-pocket-r.htm – Финско-русский словарь Polyglossum;
  • http://en.bab.la/dictionary/english-finnish/ – Направления: английский-финский и финский-английский;
  • http://www.freedict.com/onldict/fin.html – Направления: английский-финский и финский-английский;
  • http://kaannos.com/ – Доступен перевод с финского на русский и с русского на финский;
  • http://www2.lingsoft.fi/cgi-bin/fintwol – Анализатор форм слов: при внесении в поле поиска слова в любой форме (падеже, числе) определяет словарную форму слова, часть речи, указывает число (ед/sg, мн/pl), падежи; для глаголов указывает спряжения по лицам, числам, временам и т.д. Очень полезный словарь, т.к. не всегда бывает легко понять, какое же слово спряталось в том, что мы видим (ссылку на этот словарь и объяснение принципа его работы дал Алексей Исаев в теме “Хорошие учебники финского языка” в группе Учим финский! Opiskelemme suomea!( http://vk.com/club68169).

Современное положение

С одной стороны, диалектные различия в той или иной степени сохраняются на всей территории современной Финляндии, особенно в сельских районах и малых городах, а сами диалекты служат важной составляющей региональной идентичности. До сих пор среди финнов считается, что носители разных диалектов отличаются по характеру и темпераменту

С другой стороны, благодаря взаимодействию носителей диалектов, различия между ними постепенно стираются. Многие в гораздо большей степени, чем раньше, используют стандартный финский язык (фин. suomen yleiskieli), хотя все диалекты финского языка, а также разговорный финский язык в последнее время активно используются в финскихСМИ. Популярность этого феномена объясняется необходимостью подчеркнуть локальное своеобразие.

Трудно ли изучать финский язык

Анна Филатова, три года жила в Финляндии и изучала финский язык, сейчас активно преподаёт его в Санкт-Петербурге:

– Для русскоязычного ученика некоторые звуки финского языка поначалу могут казаться сложными: в первую очередь это гласные ä, ö, y. Нужно привыкнуть к тому, что в слове могут стоять двойные гласные и согласные, и если произнести их кратко, то смысл слова полностью поменяется. Например, mato (червяк) и matto (ковёр), tuuli (ветер), tuli (огонь) и tulli (таможня), rapu (рак) и rappu (лестница)

Когда вы только начинаете изучать язык, сразу обращайте внимание на окончания падежей. Их много, но запомнить их, практикуясь, не так сложно

Например, окончание -ssa выражает наш предлог «в»: talo — дом, talossa – в доме.

Юлия Фёдорова, студентка из Великого Новгорода, изучает финский язык на специальных курсах:

– Финский язык действительно трудный. Для русскоговорящего человека будет сложно не смягчать произношение и произносить глубокие «а» и «о». Трудно представить, что в финском нет будущего времени и привычных для нас предлогов. А еще финны немного по-другому воспринимают пространство, поэтому у русскоязычного студента может возникнуть путаница в падежах. Кроме финского, я изучаю английский и французский. Пока что нашла только сходство в произношении финского «у» и французского «u». Все же финский и русский более схожи между собой, особенно грамматически.

Русский язык в Финляндии

Сегодня это язык русскоязычного меньшинства, хот в начале прошлого века на протяжении 17 лет он был одним из официальных. По состоянию на 2012 год, количество финских жителей, для которых русский язык на первом месте, составляет 62,5 тыс. человек (чуть меньше 1,4 %). В 2013 году решением Парламента создан фонд, который бы поддерживал изучение русского языка и культуры.

По статистическим данным 12 летней давности в Финляндии живет около 23 тыс. граждан РФ. Те, для которых русский язык остается родным – около 22 тыс. В 2010 году зафиксировано, что распространенными являются браки, где муж – гражданин Финляндии, а жена – гражданка России. Сочетание наоборот встречается намного реже. Самый большой прирост русскоязычного населения наблюдается в Ювяскюля, Турку, Тампере, Котка, Эспоо, Лаппеенранта.

Хоть с 2014 года отношения между Россией и ЕС можно назвать напряженными, интерес к изучению русского языка среди финской молодежи не упал.

«А что Вы думаете о глобальном потеплении?»

Семестр за одной партой вытесняет стереотипные суждения о медлительности финнов и поголовной лени русских. Пожалуй, только финн с русским могут полезть ночью на крышу высотного здания, чтобы посмотреть на Москву. Взломать чердачный замок, аккуратно подсвечивая двумя телефонами. Проторчать на этой крыше два часа, обсуждая все подряд и не замечая мелкого дождя. А, возвращаясь, аккуратно приделать замок на прежнее место. Студенты других национальностей таких вылазок не предпринимают.

Что касается непосредственно языка, эффективнее переводов и сочинений оказываются диалоги на заданную преподавателем тему. Например: «А что Вы думаете о глобальном потеплении? Время пошло». В диалоге финн должен говорить по-русски, а русский – по-фински. Задача состоит в том, чтобы параллельно прочитать реплику, подписанную оппонентом в твоей тетради, и успеть написать ему его следующую. В подобных экстремальных условиях лексика запоминается без усилий, впечатывается эмоцией, когда нужно думать на двух языках сразу.

Уголовная лексика

Великое княжество Финляндское, просуществовавшее с 1809 до 1917 года, войдя в состав Российской империи, тем не менее, оставалось автономным: здесь действовали свои законы, отличные от российских, а имперская юрисдикция, соответственно, не распространялась на территорию Финляндии. Поэтому русским преступникам было удобно прятаться в Финляндии от закона. Именно этот контингент принес в Суоми специфическую лексику, а именно:

  • Budka – камера в полицейском участке.
  • Tyrmä – тюрьма.
  • Voro – вор.
  • Pohmelo – похмелье.
  • Rospuutto – распутница.
  • Lusia – образовано от слова «служить», но употребляется в значении «сидеть в тюрьме». Слово интересно тем, что зародилось именно в тюрьме, где сотрудники служат – находятся на службе. Но со временем оно трансформировалось в значение «сидеть в тюрьме». В Хельсинки на собеседовании при приеме на работу могут спросить: «Ootko (oletko) lusinu?», что означает – «Сидел ли в тюрьме, был ли судим?».

Учебник Suomen mestari 1 (делится на два модуля: 1-й модуль главы 1-5, 2-й модуль – главы 6-9)

По нашей лицензии № 2129, это — Первый уровень, что соответствует уровню А1 по международной классификации.

Грамматика

Буквы и звуки, произношение. Ударение. Числительные. Вопросительные слова и предложения. Генетив, партитив. Образование множественного числа номинатива. Спряжение глаголов 1-5-го типов в настоящем времени в утвердительной и отрицательной формах. Императив. Местные падежи, типы имен. Послелоги. Личные местоимения и их склонение. Склонение указательных местоимений. Падежи объекта.

Разговорные темы

Я и моя семья. Погода. Внешность человека. В магазине, покупки. Мой дом, моя квартира. Город, транспорт. Рабочий день. В гостинице. Как проехать, как пройти? Что мы едим и пьем? В ресторане. Работа, профессии.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector