Языки финляндии

Содержание:

На каком языке говорят в Финляндии

То, что Финляндия на протяжении нескольких веков была под влиянием Швеции и Российской Империи, отложило свой отпечаток на развитие истории, культуры и традиций в стране. Повлияло и на то, какие языки здесь являются официальными или используются как разговорные.

На каком языке говорят в Финляндии

Те, кто собираются ехать в Финляндию, должны понимать, что их может ожидать и на каком языке здесь нужно говорить.

Конечно же, главным разговорным языком считается финский. Если начать изучать его, то он не такой и сложный, как казалось бы, но имеет много нюансов:

  • Нужно знать, что есть финский разговорный и литературный языки. От этого будут зависеть и диалекты.
  • В финской речи насчитывают 16 падежей.
  • Шипящие согласные отсутствуют.
  • Слова чрезмерно длинные, образуются добавлением массы окончаний. В некоторых случаях одно слово может означать целое предложение.
  • Ударение всегда ставится на первый слог.
  • Русский язык длительное время использовался в Финляндии, поэтому некоторые слова по звучанию похожи.

Намного меньше жителей говорят на шведском языке, хотя есть регионы, где на нем общается почти 80% граждан. Если человек отправляется в Финляндию на несколько дней и не знает ни шведского, ни финского – не беда, он может свободно выразить свою мысль на английском. Его здесь изучают в школах, иногда даже выдают СМИ на английском или ведут занятия в ВУЗах.

К североевропейским народам можно обращаться и на саамском языке. Хоть сама народность составляет только 80 тыс. жителей по всей Скандинавии, но им удалось сохранить свою речь и первобытную культуру. Значительно меньше, но используется парацыганский язык (финский кало, на нем говорят финские цыгане) и карельский. Народы пытаются их сберечь как региональные языки, но они считаются исчезающими.

Государственный язык Финляндии

В Финляндии на официальном уровне утверждено два государственных языка – финский и шведский. Последний немного реже встречается в быту финнов, но имеет такое же право на существование и использование, как и финский. Оба языка должны изучаться в школьной программе на одном уровне.

Третье и четвертое места по популярности раздели русский, английский и эстонский языки (последний встречается не часто).

Два государственных языка имеют много общего и обладают общей исторической связью. Они вместе вошли в жизнь финнов, и это оставило свой след на традициях народа. Условно можно сказать, что Финляндия имеет зависимость от Швеции, поскольку почти 600 лет она была под её управлением. Еще в момент образования независимого финского государства шведский язык стал одним из официальных государственных. По закону на нем должны дублироваться все надписи и вывески в стране.

Русский язык в Финляндии

Сегодня это язык русскоязычного меньшинства, хот в начале прошлого века на протяжении 17 лет он был одним из официальных. По состоянию на 2012 год, количество финских жителей, для которых русский язык на первом месте, составляет 62,5 тыс. человек (чуть меньше 1,4 %). В 2013 году решением Парламента создан фонд, который бы поддерживал изучение русского языка и культуры.

По статистическим данным 12 летней давности в Финляндии живет около 23 тыс. граждан РФ. Те, для которых русский язык остается родным – около 22 тыс. В 2010 году зафиксировано, что распространенными являются браки, где муж – гражданин Финляндии, а жена – гражданка России. Сочетание наоборот встречается намного реже. Самый большой прирост русскоязычного населения наблюдается в Ювяскюля, Турку, Тампере, Котка, Эспоо, Лаппеенранта.

Хоть с 2014 года отношения между Россией и ЕС можно назвать напряженными, интерес к изучению русского языка среди финской молодежи не упал.

Нужен ли в Финляндии английский

Система образования в Финляндии ориентирована на то, чтобы учить как можно больше языков. Членство с Европейским Союзом и то, что английским относится к самым распространенным языкам мира, наложило свой отпечаток. Изучать его в школах начинают с 3 класса. Английский хоть и не является одним из государственных языков в Финляндии, но набирает все большую популярность.

Отправляясь в Финляндию в качестве туриста при отсутствии знаний финского и шведского языков, английского будет вполне достаточно. Во всех туристических местах городах англоговорящих иностранцев понимают. Что касается путешествий в приграничные с Россией районами, то здесь многие говорят по-русски, поэтому особо напрягаться не придется.

Какие народы говорят на финских языках

На финском языке говорят не только в Финляндии, он используется как официальный язык национальных меньшинств в Норвегии и Швеции. На нем говорят этнические финны в указанных странах, а также представители финской диаспоры, которые в свое время выехали в США, Россию, Эстонию.

Развитие диалектов

Образование финского народа в конце 1-й половины 2-го тысячелетия н. э. представляло собой сложный процесс объединения прибалтийско-финских племён суоми (в русских летописях — сумь), хяме (древнерусское название — емь), саво и западных карелов. В основе классификации финских диалектов лежит их генетическая соотнесенность с этими племенами.

Финские диалекты гораздо старше, чем общефинский язык. До Средневековья финский язык в его современном представлении не существовал. Лишь в Средневековье часть прибалтийско-финских племенных диалектов стали объединять в рамках некоего общего финского языка. Однако современный финский литературный язык как таковой не имеет четко выраженной диалектной базы.

Прибалтийско-финские языки, произошедшие от протофинского языка, начали расходиться около I столетия н. э., но сохранили влияние друг на друга. От протофинского языка произошли восточно-финские диалекты, а также карельский, ижорский, водский и вепсский языки. Таким образом, восточные диалекты финского языка достаточно близки карельскому языку, а их лексический фонд включает многочисленные заимствования из русского языка.

В Средневековье на развитие западных диалектов, в особенности на юго-западный, оказали влияние шведский и эстонский языки, а также ливский и водский. В те времена юго-западный диалект финского и северный диалект эстонского языка были довольно похожи, что проявляется и в современных диалектах.

Карельский

До Второй мировой войны , Карельская говорилось в исторической внешних пунктов пропуска Карельской области на северном берегу Ладожского озера . После войны переселенцы-карелы расселились по всей Финляндии. В 2001 году Общество карельского языка подсчитало, что этот язык понимают от 11 до 12 тысяч человек в Финляндии, большинство из которых — пожилые люди. По более поздним оценкам, в Финляндии 5000 человек, говорящих на первом языке, но размер языкового сообщества составляет 30 000 человек.

Карельский язык был признан постановлением президента в ноябре 2009 года в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . Это карельский язык, имеющий несколько диалектов, а не карельский диалект финского языка.

Современное положение

С одной стороны, диалектные различия в той или иной степени сохраняются на всей территории современной Финляндии, особенно в сельских районах и малых городах, а сами диалекты служат важной составляющей региональной идентичности. До сих пор среди финнов считается, что носители разных диалектов отличаются по характеру и темпераменту

С другой стороны, благодаря взаимодействию носителей диалектов, различия между ними постепенно стираются. Многие в гораздо большей степени, чем раньше, используют стандартный финский язык (фин. suomen yleiskieli), хотя все диалекты финского языка, а также разговорный финский язык в последнее время активно используются в финскихСМИ. Популярность этого феномена объясняется необходимостью подчеркнуть локальное своеобразие.

Причины изучения финского языка

Помимо того, что финский – официальный язык Финляндии (кроме шведского и саамского), он также официальный язык ЕС. По-фински говорят в Швеции, Норвегии, России, США – более 6 миллионов носителей по всему миру.

Много людей хотят изучать финский, несмотря на то, что он не распространен широко, и его достаточно трудно выучить. Да, он имеет репутацию одного из самых сложных языков в мире. Этому есть два объяснения. Во-первых, на вопрос, на какой язык похож финский, можно ответить, что он уникален, нет другого языка, подобному ему.

Ближайшие родственники финского – эстонский и венгерский. Но между ними больше различий, чем сходства. Вторая причина – грамматика. Она делает финский «изощренно» сложным и очень отличается от грамматических структур в других наиболее распространенных языках. Вы можете знать сотни финских слов. Но в тот момент, когда вы собираетесь объединить их в простые предложения, приходится применять не одно грамматическое правило. Такое положение часто вводит в заблуждение начинающего и, кажется что ты абсолютный ноль.

Для многих финский необходим, чтобы получить работу или образование в Финляндии. Обучение в Финляндии – это не просто полезный опыт, который приводит нас в особенную культуру. Год за годом Финляндия удерживает лидирующую позицию в отчетах PISA. Испытать одну из лучших в мире, престижных образовательных систем – величайшая возможность, которая расширит знания, поможет обрести независимость, уверенность в себе. И, конечно, это важный плюс для любого резюме. Образовательная система в Финляндии давно оставила позади традиционные методологии, уступив место инновационной педагогике. Каждый урок в финском образовательном заведении – творческий, экспериментальный и персонализированный.

Изучение финского обязательно поможет в общении с финнами, но также предоставит доступ к пониманию «финкости» (Suomalaisuus). Сису – непереводимое значение, концепция, которая выражает национальный характер. Это связь финской культуры в целом и личных достижений. Она описывается как стоическая решимость перед лицом невзгод, упорство на пути к цели, решительность, храбрость, стойкость, выносливость.

Good Country Index, оценивающий страны на основе того, какой вклад вносит каждая страна для развития на планете и благополучия и процветания человечества, в 2018 году поставил Финляндию на первое место.

Почему финны хорошо говорят по-английски?

Лучше живешь — лучше говоришь по-английски

Согласно отчету международной образовательной компании EF Education First, которая представляет крупнейший в мире рейтинг стран по уровню владения английским языком, в 2018 индекс владения английским языком в Финляндии поставил страну на восьмое место в мире из 88 стран, учитываемых в опросе.

В 2017 Финляндия занимала в этом списке шестое место, а в 2016 – пятое. Для сравнения: Россия по индексу владения английским языком в 2018 году заняла лишь 42 место.

Анализируя взаимосвязь между знанием английского языка в странах и их экономической конкурентоспособностью, EF заявила, что исследование показало, что «лучший английский коррелирует с более высоким доходом и лучшим качеством жизни» . Согласно исследованию, наиболее свободно говорящие по-английски финны работают консультантами, юристами, а также в сфере туризма. Несколько слабее знают английский работники в области энергетики, здравоохранения и промышленности — хотя их уровень английского все равно был лучше, чем в среднем по миру.

Эксперты EF утверждают, что навыки общения на английском имеют большое значение для международного успеха и роста финских компаний. Свободное владение этим иностранным языком способствует развитию финского бизнеса, открывает новые возможности и увеличивает шансы на успех.

Правда, все же не каждый финн говорит на английском. Так, если среди молодого поколения английский не знает всего один процент опрошенных, то среди пожилых финнов эта цифра достигает сорока. Среди опрошенных среднего возраста по-английски не говорит около 16 процентов.

Фото: maris.fi

Фильмы на английском

Считается: то, что зарубежные фильмы и телевизионные шоу, кроме детских, не дублируются на финский язык, способствует отличному знанию финнами английского языка.

На самом деле для россиян, привыкших к возможности смотреть иностранные фильмы с дубляжом на русский, ситуация, когда в ряде стран фильмы на родной язык не переводятся, является необычной. Между тем, такой феномен существует не только в Финляндии, но и в Литве, Латвии, Японии, Корее, по большей части в США, а также других странах.

Финнам, например, очень странно слышать, когда в России герой Арнольда Шварценеггера в фильме «Терминатор» говорит по-русски. В целом они отмечают, что гораздо естественнее слышать настоящий голос актера, который играет в фильме, чем голос человека, который его дублирует.

В России дубляж выбран, потому, что так зрителю привычнее. А в целом исторически субтитры для кино предпочли в тех странах, где это экономически более выгодно. Зачастую это страны, где аудитория невелика, и соответственно не так высоки сборы с просмотров, которые не окупают дубляж. Либо это дань исторически сложившейся традиции, как в случае с Японией и Кореей. Кстати, в Китае, как и в России, очень сильная и давняя школа дубляжного искусства.

Фото: kohokohta.com

Сложный финский язык и любовь к Интернету

Сами финны говорят, что без английского им было бы очень трудно общаться с миром, так как иностранцы очень редко готовы выучить сложный финский язык, на котором к тому же говорит не так много людей.

Одновременно большая часть материалов в Интернете, который в Финляндии, где люди по своей природе не слишком общительны, пользуется зачастую еще большей популярностью, чем в других странах, также представлена на английском языке. Так что деваться некуда— нужно учить английский.

Фото: pxhere.com

Еще больше английского

По мнению члена правления Ассоциации преподавателей иностранных языков SUKOL Пяйви Коски, финны могут улучшить свои позиции в рейтинге знания английского языка, если в школах начнут преподавать английский с первого класса.

Например, в Хельсинки такое нововведение вступило в силу осенью. Напомним, что сейчас министерство образования Финляндии работает над проектом внедрения английского языка в школах. Финским школьникам нужно дать возможность сдавать выпускные экзамены на английском языке, убеждена министр образования Финляндии Санни Гран-Лаасонен.

Кстати, интересно, что в последние десятилетия общемировая тенденция в области изучения английского языка делает акцент на разговорный аспект. В связи с этим более способными к языкам оказываются экстраверты . А вот в сороковые годы прошлого века наиболее успешными в изучении языков считались интроверты, потому что в тот период изучение языка измерялось знанием грамматики и умением переводить тексты.

Особенности финского языка

История финского языка уходит корнями вглубь веков. Самостоятельно его изучить не так то и просто, поскольку он довольно трудный. Одних падежей в грамматике только 16! Зато правописание не трудное – как слышится, так и пишется.

Финская азбука появилась в 1540 году. В основу алфавита положена латиница и 3 самостоятельные буквы Å, Ä, Ö. Буква Å, называемая шведской O, произносится так же, как и финская О, и встречается только в именах собственных. Например, Åbo.

Финское произношение даётся легко. Главное ударение в словах практически всегда идёт на первый слог, а второстепенный – на любой другой, кроме последнего. Гласных в словах очень много, и их обилие придаёт речи определённый ритм и красивую мелодику. В финском алфавите 8 гласных и 19 согласных. При этом согласные могут передавать около 30 звуков. В финском языке не бывает слов, в котором было бы 3 следующих друг за другом согласных. Например, шведское strand («берег») на финском звучит как ranta. Категория рода отсутствует как таковая, существует только единственное и множественное число.

Примечательно, что в обыденной жизни финны говорят друг другу «ты». «Вы» используется только по отношению к пожилым людям или в диалоге с клиентами. Одной из изюминок финского языка можно назвать необычное название стран. Так, Россия – это Веняйя Германия – Сакса, а Эстония – Виро. Для русского уха в финском языке есть масса курьёзных выражений. Например, одно кафе в Хельсинки носит название «Kakku Galeria». Какку – это совсем не то, что вы подумали. Это слово переводится как булочка или торт. Из той же серии: пукари – забияка, драчун; пукки – козел; сукуними – фамилия; суккамиели – ревнивый и завистливый; хуйлата – отдыхать.

Почему финны называют свою страну Суоми

Единого мнения о том, почему финны издавна называют свою страну Суоми до сих пор нет. Даже учёные-лингвисты не в состоянии внятно ответить на этот вопрос.

Но на сей счёт есть, как минимум, две версии: первая, название страны и самого народа, его составляющего происходит от болотистой местности, которую этот народ населял в глубокой древности. Корень «suo» в названии страны в переводе с современного финского и впрямь означает «болотный». Такая версия может быть не лишена оснований, поскольку 30% территории Финляндии действительно составляет болотистая местность.

А вторая: «суоми» – это искажённое «саам», от имени исконного народа земель нынешней Лапландии, самой северной территории Финляндии.

Карельский [ править ]

До Второй мировой войны , Карельская говорилось в исторической внешних пунктов пропуска Карельской области на северном берегу Ладожского озера . После войны переселенцы-карелы расселились по всей Финляндии. В 2001 году Общество карельского языка подсчитало, что этот язык в Финляндии понимают от 11 000 до 12 000 человек, большинство из которых являются пожилыми людьми. По более поздним оценкам, в Финляндии 5000 человек, говорящих на первом языке, но размер языкового сообщества составляет 30 000 человек.

Карельский язык был признан постановлением президента в ноябре 2009 года в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . Это карельский язык, имеющий несколько диалектов, а не карельский диалект финского языка.

Памятники истории

Кафедральный собор Хельсинки

Адрес: Helsinki, Unioninkatu 29

Вход: бесплатный

Главный символ страны, пожалуй, известный всем и каждому – белоснежный и величественный собор святого Николая, построенный прямо в центре Хельсинки. С площади к собору ведет высокая и крутая лестница. Однако, одолев ее оказываешься в небольшой церкви с белыми стенами и крайне лаконичным убранством.

Правда, подняться на вершину лестницы все-таки стоит, ведь там находится волшебная ступенька – пятая сверху. Финны верят, что если посидеть на ней, подумав о самом заветном желании, оно обязательно исполнится! В теплое время года лестница у собора  всегда заполнена туристами и местными жителями, которые останавливаются здесь на перекус, греются на скандинавском солнце или просто встречаются с друзьями. А на площади перед собором уличные музыканты любят устраивают импровизированные концерты.

Церковь в скале

Адрес: Helsinki, Lutherinkatu 3

Вход: бесплатный

Не менее известная достопримечательности Хельсинки – небольшая церковь Темппелиаукио, вырубленная в скале. С улицы здание церкви совсем не примечательно, чего не скажешь об ее интерьере: скалистые стены, длинные деревянные скамьи с мягкими пурпурными сидениями. А самое главное – медный купол удивительной красоты, накрывающий основной зал церкви. Через стеклянные части по его краям в помещение поступает дневной свет. А благодаря скалистым стенам в церкви такая отменная акустика, что концерты симфонической и органной музыки проводят здесь, пожалуй, даже чаще богослужений.

Памятник Яну Сибелиусу

Адрес: Helsinki, Sibeliuksen puisto, Mechelininkatu

Самого известного финского композитора Яна Сибелиуса увековечили не только в названии многочисленных улиц и парков по всей стране, но и в занимательной скульптуре в парке его имени в северной части Хельсинки. 600 полых стальных труб, сваренных между собой и установленных на постаменте в виде большого камня, напоминают огромный орга́н. Существует даже поверье, что когда дует ветер, в звуке этих труб можно услышать музыку Сибелиуса. Если же ветра нет, то можно попробовать подуть в них самостоятельно. Однако, по замыслу автора скульптуры – художника Эйлы Хилтунен сооружение должно лишь символизировать характер музыки Яна Сибелиуса, но никак не играть созданные им мелодии.

Успенский кафедральный собор

Адрес: Helsinki, Kanavakatu 1

Вход: бесплатный

В самом центре Хельсинки, на высокой скале рядом со старой торговой площадью и городским портом возвышается величественный Успенский собор. Собор был построен в конце XIX века, когда страна входила в состав Российской империи, и до сих пор остается самым крупным православным храмом Северной и Западной Европы. Успенский собор живет обычной жизнью – ежедневно здесь проходят богослужения, а с площадки вокруг него открывается замечательный вид на город.

Крепость Суоменлинна

Адрес: Helsinki, Suomenlinna

Вход: свободный, в музеи – отдельные билеты

Крепость Суоменлинна (фин. – «финская крепость»), или Свеаборг (швед. – «шведская крепость») – система из 7 скалистых островов с бастионными укреплениями. Располагается она недалеко от входа в гавань Хельсинки. Из центра города от торговой площади Кауппатори сюда круглый год ходят паромы (проезд по обычным билетам городского общественного транспорта). Дорога займет порядка 20 минут.

Сейчас Суоменлинна считается частью города и представляет собой единый музейный комплекс под открытым небом, внесенный в список мирового наследия ЮНЕСКО, и в то же время обычный жилой квартал. На территории бастиона можно свободно прогуляться вдоль 6-километровой крепостной стены, изучить сотню-другую установленных здесь пушек и сохранившихся фортов, посетить один из 6 музеев на территории острова и даже побывать на подводной лодке! А после насыщенного дня отдохнуть в многочисленных местных кафе за чашкой кофе.

Кафедральный собор Турку

Адрес: Turku, Tuomiokirkonkatu 1

Вход: бесплатный

Главная лютеранская церковь и один из древнейших исторических памятников страны, возведенный еще в Средние века, находится в центре первой столицы – городе Турку. Собор построен в мрачном северо-готическом стиле, а его интерьер украшают фрески и витражи шведских, финских и русских художников. В часовнях собора вплоть до XVIII века хоронили видных финских политиков, членов шведской королевской семьи, а также лютеранских епископов, некоторые из которых позднее были причислены к лику святых. Внутри этого мрачного и величественного собора сразу же возникает ощущение, что ты попал в настоящее средневековье!

Русский язык

Русский язык представляет собой язык быстрорастущего русскоязычного меньшинства на территории Финляндии. Занимает третье место по числу носителей. Русский язык в настоящее время не имеет в стране официального статуса, однако, в период между 1900—1917 годами он наряду с финским и шведским языками являлся одним из трёх официальных языков входившего тогда в состав Российской империи Великого княжества Финляндского.

На год численность населения Финляндии, для которых родным языком является русский, оценивается в 62 554 человекa (1,15 % населения). Русскоязычие традиционно имеет более широкое распространение на юго-востоке страны. 10 октября 2012 года правительство Финляндии объявило о создании Фонда поддержки в стране русской культуры. 18 сентября 2013 года на специальном заседании Парламента было объявлено о создании Фонда поддержки изучения русского языка в Финляндии.

Престиж шведского языка в Финляндии

По закону все публичные вывески должны дублироваться на шведском языке (по умолчанию предполагается, что пишутся они на финском). Шведский язык является обязательным к изучению в начальных классах школы, а, начиная с седьмого класса, он изучается как второй иностранный язык (первый – английский).

Впрочем, в этом плане не все так благополучно, как хотелось бы. Например, правительство Пааво Липпонена, оказавшиеся у власти в 1999-2003 годах, отменило обязательный выпускной экзамен по шведскому языку. Уже сейчас некоторые коммуны требует ввести вместо второго иностранного языка другой язык, отличный от шведского. Например, коммуна Тохмаярви, располагающаяся на границе с Россией видит в качестве такового русский.

Вообще-то, падению престижа шведского языка в Финляндии предшествует довольно долгая история. В 1940-х годах прошлого столетия вступило в силу положение, согласно которому национальность ребенка стали выбирать родители, а не пастор, как это было раньше. А в период холодной войны в Швецию на постоянное место жительства выехало порядка 60 тысяч шведов (несмотря на то, что Финляндия так и не вступила в НАТО из-за нежелания портить отношения с могучим восточным соседом – СССР). Не последнюю роль в процессе «офинивания» шведов сыграла и урбанизация.

Шведская народная партия (ШНП)

В настоящее время интересы шведского языка в Финляндии отстаивает в первую очередь Шведская Народная Партия (ШНП). Но и у неё сейчас трудные времена – на выборах она собирает менее 5% голосов, что даже меньше количества шведов, проживающих в Финляндии.

По-шведски говорят преимущественно в Эстерботтене и Обуланде, а также в некоторых селах. Здесь нередко можно встретить людей, говорящих только на шведском. Как отмечают представители ШНП: двуязычность – враг шведского языка, ведь люди предпочитают пользоваться более распространенным финским, забывая свой родной — шведский. Умиранию шведского языка в Финляндии способствуют и другие факторы.

Например, среди молодежи все более популярными становятся английский, немецкий, испанский и русский языки, которые полностью вытесняют шведский. Во-вторых, долгое время существовала традиция, по которой все переговоры между скандинавскими странами должны были проводиться на одном из скандинавских же языков – датском, норвежском или шведском. В последнее время представители Исландии и Финляндии требуют перехода на английский язык, считая несправедливым, что кто-то должен разговаривать на своем родном языке, а они – нет. Многие финские школьники считают, что шведский язык им навязывают. К тому же обучение ему проводится по устаревшим методикам.

материал по теме

Шведские следы в Финляндии. Говорить по-cвенска, любоваться готикой

Финляндия для большинства из нас – нечто вроде маленькой, уютной, благоустроенной России: та же знакомая архитектура царских времён, схожая природа, а Хельсинки в центре и вовсе не отличишь от Петербурга.

Что можно сказать в итоге? Если Вы хотите поехать в Финляндию, то Вам вовсе необязательно знать финский язык. В восточных регионах страны неплохо говорят и по-русски, а в западных – довольно просто найти англоязычного гражданина А вот если Вы уезжаете в Финляндию на постоянное место жительство, то без знаний финского, а возможно и английского Вам не обойтись. Впрочем, выучить и тот, и другой можно прямо здесь – в Финляндии.

Туве Янссон Туве Янссон

Известные шведоязычные граждане Финляндии:

  • Карл Густав Эмиль Маннергейм
  • Юхан Людвиг Рунеберг
  • Линус Торвальдс
  • Туве Янссон
  • Георг Мальмстен
  • Кай (Карл) Доннер
  • Густав Рамстедт
  • Альберт Эдельфельт
  • Эуген Шауман

Ссылки

Азорские острова • Аландские острова • Гернси • Гибралтар • Джерси • Остров Мэн • Фарерские острова • Шпицберген • Ян-Майен

Республика Абхазия¹ • Республика Косово • Приднестровская Молдавская Республика • Турецкая Республика Северного Кипра¹

Смотреть что такое «Языки Финляндии» в других словарях:

Языки Аландских островов — Аландские острова автономная территория, принадлежащая Финляндии, где проживает самая большая в стране группа шведоязычных финнов (90 % населения региона, или 25 тысяч человек), говорящих на аландском диалекте шведского языка. Шведский … Википедия

Языки Евросоюза — Официальные языки Евросоюза языки, являющиеся официальными в деятельности Европейского союза (ЕС). В европейских институтах официально равноправно используются следующие языки: английский болгарский венгерский греческий датский ирландский… … Википедия

Саамские языки — Запрос «Саамский язык» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Саамская Таксон: подгруппа Ареал: Норвегия, Россия, Финляндия, Швеция Число носителей … Википедия

Саамские языки в Финляндии — На территории современной Финляндии распространены три саамских языка инари саамский, колтта саамский и северносаамский. В саамских деревнях около Куусамо был распространён ещё один саамский язык кеми саамский, однако этот язык стал… … Википедия

Русский язык в Финляндии — Табличка с названием улицы времен Великого княжества Финляндского Русский язык в Финляндии (фин. Venäjän kieli Suomessa … Википедия

Шведский язык в Финляндии — Носители шведского языка на карте Финляндии Шведский язык в Финляндии (фин … Википедия

Саамы Финляндии — Саам, которого везёт северный олень. Иллюстрация из опубликованной в 1876 году книги Maamme kirja финского писателя Сакариаса Топелиуса Саамы, живущие в Финляндии часть саамского народа, одно из национальных меньшинств Финляндии.… … Википедия

Население Финляндии — по состоянию на конец мая 2012 года по предварительным данным Статистического центра составляло 5 408 917 человек. Содержание 1 Данные предыдущих лет 2 Национальный состав … Википедия

Территории, на которых саамские языки имеют официальный статус — Приложение к статье Саамские языки … Википедия

История Финляндии — Содержание 1 Хроника финской истории … Википедия

Изучение диалектов

В настоящее время исследованием диалектов финского языка активно занимается «Центр национальных языков Финляндии», или «Котус» (фин. Kotimaisten kielten keskus = Kotus), в фокусе исследовательского внимания которого находятся также стандартный финский язык, шведский язык и саамские языки, цыганский язык, финский жестовый язык, а также языки, родственные финскому.

Со второй половины ХХ века и по сей день в архиве «Котуса» собираются разнообразные языковые материалы, в которые также входит большой архив диалектных слов ипоговорок. «Котус» создал «Словарь финских диалектов» (фин. Suomen murteiden sanakirja), изначально включающий в себя примерно 300 000 – 350 000 слов. Словарь состоит из восьми томов, первый из которых был издан в 1985 году, а последний в 2008 году. Начиная с 2012 года словарь существует в электронной версии и постоянно пополняется новыми словами (около 6000 новых слов в год).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector