На каких языках говорят в австралии
Содержание:
- Все языки австралийских аборигенов [ править ]
- США
- Пляж Balmoral
- На каком языке говорят в Австралии?
- Распространение в Австралии других языков
- Особая форма английского
- Языки аборигенов
- 9 Русский
- История классификации[править | править код]
- Произношение в австралийском английском[править]
- История языка в Австралии
- Типология австралийских языков
- Золотая лихорадка
- Тасмания или Палава Языки Австралии
- Gordons Bay
- На каких языках говорят народы Австралии?
- Терминология
- Лексика и орфография[править]
- Фонетика[править]
- Языки иммигрантов [ править ]
- Культурное и этническое разнообразие Австралии
- Акция
- Языки иммигрантов [ править ]
Все языки австралийских аборигенов [ править ]
Считается, что во время первых контактов с европейцами существовало почти 400 языков австралийских аборигенов и языков Торресова пролива. Большинство из них в настоящее время либо вымерли, либо умирают , и лишь примерно на пятнадцати языках все еще говорят во всех возрастных группах соответствующих племен. Национальный Языки коренных народов Доклад является постоянным по всей Австралии обследование состояния аборигенов и жителей островов пролива Торреса языков в 2005 г., 2014 и 2019 Коренных язык остается основным языком около 50 000 (0,25%) человек.
Люди, говорящие на языках коренных народов Австралии по происхождению, в процентном отношении к населению Австралии, разделенному географически по статистическим данным, например по местности, по данным переписи 2011 года.
Языки аборигенов и островов Торресова пролива, на которых сегодня больше всего говорящих, — это верхний Аррернте , Калау Лагау Я , Тиви , Валмаджарри , Варлпири и язык Западной пустыни .
Языки Торресова пролива править
На островах Торресова пролива , на территории Австралии, меланезийцы говорят на двух языках Калау Лагау Я и Мериам . Мериам Мир — это папуасский язык , а Калау Лагау Я — австралийский язык.
Пиджины и креолы править
После контактов с Европой в Австралии возникли два креола, основанных на английском криол и креольский язык Торресова пролива . На криоле говорят в Северной территории и Западной Австралии , а также на креольском языке Торресова пролива в Квинсленде и на юго-западе Папуа.
Broome Pearling Lugger Pidgin — это пиджин, который использовался в качестве лингва-франка между малайцами , японцами, вьетнамцами , жителями островов Торресова пролива и аборигенами на лодках для ловли жемчуга .
США
Американский – самый известный вариант английского за пределами Великобритании. Он получил большое распространение по всему миру, поэтому именно его чаще всего сравнивают с британским английским.
Интересно, что английский не закреплен в конституции США как официальный язык. Фактически официальный и самый распространенный язык – американский вариант английского, но никакого государственного статуса у него нет. Хотя многие американцы борются за права английского языка, опасаясь распространения испанского. Некоторые штаты даже дали английскому официальный статус.
Произношение
Единого американского акцента не существует: в разных штатах произношение английского различается. «Самым правильным» считается так называемый General American English. Но есть несколько общих признаков, которые характерны для большинства американских акцентов и отличают их от британского и других вариантов:
- выраженный звук r. Британцы опускают его в словах part, girl, storm, а американцы проговаривают;
- более короткие гласные, например, американцы не растягивают слова seem, meat, bath;
- звук a вместо o или длинного o: hot dog звучит похоже на «хат дог», а в некоторых регионах на «хат даг»;
- утрата звука j после согласных: tune и Tuesday произносятся как toon и toosday.
Орфография
Американцы упростили и изменили написание некоторых слов, что часто вызывает замешательство у новичков в изучении английского языка. Сравните британский и американский варианты:
Cheque – check
Colour – color
Dialogue – dialog
Maths – math
Theatre – theater
Programme – program
Лексика
При желании можно найти сотни лексических различий в американском и британском вариантах. Самые известные: американцы говорят yard вместо garden, underground вместо subway, line вместо queue, elevator вместо lift, movie вместо film и fall вместо autumn.
Грамматика
Американцы гораздо реже употребляют время Present Perfect и вообще все времена Perfect, предпочитая им Simple. Британский вариант глагола «иметь» have got они сокращают до have. Для американского характерны разговорные формы gotta и wanna вместо got to и want to.
American: My parents just arrived, you gotta go.
British: My parents have just arrived, you got to go.
Как говорить с американским акцентом:
Пляж Balmoral
Здесь красивые дома, дорогие яхты, пляж с видом на национальный парк Сиднея. Расположенный на живописном северном побережье Сиднея пляж Balmoral может похвастаться нежными течениями и закрытым плавательным бассейн, что делает его популярным местом для семейного отдыха.
Вы можете взять урок на веслах или нанять байдарку, чтобы исследовать кристально чистые воды. В Balmoral Beach есть все: бассейны, дощатый настил, чистые ванны для купания, игровая площадка, столы для пикника, рестораны, лучшие горячие чипсы, которые вы когда-либо ели, и многое другое. Вам здесь могут пригодиться роликовые коньки, мяч для футбола или просто корзинка для пикника. А если у вас нет всего перечисленного под рукой, достаточно просто хорошего настроения – все остальное вы с легкостью найдете здесь.
На каком языке говорят в Австралии?
На каком языке говорят в Австралии?
В Австралии, как известно, имеют место постоянные конфликты пришлого населения с аборигенами.
На каком языке говорят в Австралии?
В результате подобных конфликтов племена часто рассеивали или теряли свой язык
Напоминаю вам, дорогие читатели, что сам Сидней – это очень маленький кусочек города, поэтому, говоря слово “Сидней”, я имею в виду совокупность районов (suburbs) вокруг крошечного административного района Sydney, скажем, всё то, что лежит в пределах пятнадцати-двадцати минут езды на общественном транспорте от самого центра Сиднея (сити). Соответственно, давайте назовем жителей всех этих районов “сиднейцами”. Так вот, среди всех таких сиднейцев более 40% дома НЕ говорят на английском языке, а говорят на родном – непальском, македонском, арабском, мандарине, вьетнамском, сербском, русском и т.д. языках. Как мы с вами.
Например, в сиднейском районе (сабарбе) Рокдейл всего лишь три резидента из десяти говорят на английском языке.
Очень грубо – на западе Сиднея говорят по-арабски, на севере по-китайски (мандарин+кантонис), на юге хинди и бенгали… А рекордсменом среди районов (suburbs) Сиднея по количеству “проживающих” языков является район Ливерпуль – их там более двадцати.
Где живут русскоговорящие в Сиднее и его окрестностях, спросите вы? Отвечаю – практически везде. Но как такового района для русских нет, просто есть сабарбы, где русскоговрящих действительно много, например, Сазерленд, Миранда, Бондай, Рокдейл, Параматта, Хорнсби и т.д.
Австралийские языки — множество языковых семей и изолятов, на которых говорят аборигены Австралии и близлежащих островов.
На каком языке говорят в Австралии?
Языки острова Тасмания по традиции рассматриваются отдельно.
На каком языке говорят в Австралии?
Родственная связь между австралийскими языками строго не доказана.
В настоящее время насчитывается не более 70 тыс. носителей австралийских языков, в основном людей старшего поколения.
На каком языке говорят в Австралии?
Наиболее крупный язык — «язык Западной пустыни» (около 4000 носителей), делящийся на множество диалектов. Крупнейшая языковая семья — семья Пама-Ньюнга, занимающая 7/8 континента.
На каком языке говорят в Австралии?
Всё множество языковых групп австралийских аборигенов условно можно разделить на: пама-ньюнганские языки (178 языков народов и племён согласно Ethnologue report); не-пама-ньюнганские языки (85 остальных языков, входящих в 15 отдельных языковых семей).
Распространение в Австралии других языков
Стремительное развитие довольно отдаленного от остального мира государства привлекло в него поток переселенцев из близлежащих стран — Филиппин, Мальты, Индонезии, Вьетнама, Аргентины.
На заселение Австралии и внедрение новых лингвистических ветвей повлияли также пертурбации, происходящие в славянском мире. Так в Австралии стали распространяться сербско-хорватский, македонский, болгарский языки.
Китайский также широко используется на острове, поскольку граждане Китая живут и являются основной рабочей силой уже по всему миру.
Словом, в современной Австралии сейчас все говорят на английском. Иммигранты из других стран в обязательно порядке должны обладать хорошим уровнем английского — иметь сертификат IELTS, это одно из основных требований Департамента иммиграции.
Остальные языки распространяются в стране по мере ее наполнения туристами и иммигрантами, но их применение зачастую ограничивается узким семейным кругом.
На сегодня доля иммигрантов из России и Украины ≈ 0,3 % от общего числа национальностей. Поэтому услышать на улице русскую речь сегодня большая редкость, большинство жителей не знакомы с ним.
Особая форма английского
На формирование особого австралийского произношения ушло всего 30 лет. Причина – быстрое наводнение страны переселенцами, владевшими различными диалектами английской речи.
За два миновавших столетия речевое отдаление усилилось. Компания из англичанина, американца и австралийца вполне способна общаться без переводчика, но переспрашивать друг друга им придётся часто.
Не всегда просто договориться между собой и коренным австралийцам. По свидетельству местного жителя, акценты обитателей удалённых провинций разнятся так сильно, что устное достижение взаимопонимания оказывается затруднительным.
Относительно небольшое (25 миллионов) население Австралии практически поголовно владеет английским, однако родным его считают около 16 миллионов человек. Этот язык используется для составления и публикации государственных актов, работы мультимедиа, межнационального общения.
Умеренный приток эмигрантов не позволяет сформироваться обширным группам неанглоязычного населения. Но в Австралии всё равно распространены и другие языки.
Языки аборигенов
Австралийские аборигены имеют самую длинную культурную историю в мире, насчитывающую около 6 тыс. лет. К тому времени как первый европейский флот прибыл в страну в 1788 году, в Австралии насчитывалось около 250 языков коренных народов. Предполагается, что эти языки возникли и эволюционировали из одной языковой семьи, состоящей из 700 диалектов. Из 250 только 20 дожили до сегодняшнего дня — на них регулярно говорят и изучают в школах. Самый распространенный аборигенный язык это Kriol, на котором общаются около 30 тыс. человек. Среди аборигенов используется также язык жестов Auslan Yolŋu и некоторые другие.
9 Русский
Есть ли в Австралии русские? Есть! Не менее 100 тысяч австралийцев относят себя к потомкам россиян. На русском выходят радио- и телепередачи, издаются газеты. Количество носителей измеряется десятками тысяч. В популярной социальной сети работает группа, объединяющая почти 10 тысяч русских австралийцев.
Значительная часть русскоговорящего населения проживает в Сиднее. Для наших соотечественников открыты клубы, рестораны и православные церкви.
Говорящая по-русски интеллигенция живёт и в Мельбурне. Помимо врачей, инженеров, программистов здесь немало предпринимателей. В киосках продаётся российская пресса и литература. Доброжелательное отношение местных жителей к выходцам из России создаёт хорошие условия для развития русской речи на континенте.
ТЕГИ Австралия
языки
История классификации[править | править код]
Первая попытка классификации всех австралийских языков была предпринята венским филологом Вильгельмом Шмидтом в начале XX века. Её результаты начали публиковаться в журнале Anthropos начиная с 1912 года, а позднее вышли в виде монографии . Основываясь на всестороннем обобщении имеющего весьма скудного материала, он пытался классифицировать все австралийские языки.
Следующей попыткой была типологическая классификация Артура Капелла, результаты которой были опубликованы в нескольких работах автора . Он разделил все австралийские языки на суффигирующие и префигирующие, а также пытался доказать родство всех австралийских языков. В ранних работах он постулировал существование «общего австралийского» (‘Common Australian’), который отличался от гипотетического «исходного австралийского» (‘Original Australian’). Впрочем, позднее Капелл разубедился в генетическом единстве всех австралийских языков. Он пишет о нескольких ранних австралийских языках (‘Early Australian’ languages), которые, по всей вероятности, не были родственны друг другу, и о более позднем распространении «общего австралийского» языка, который, по его мнению, является языком-предком для многих, но не всех австралийских языков. Он пишет о том, что существовал не один прото-австралийский язык, а ряд ранних австралийских языков .
Следующая значимая классификация стала результатом исследования, проведённого в 1959—1961 годах К. Хэйлом, Дж. О’Грэди и С. Вурмом (Kenneth Hale, Geoffrey O’Grady, Stephen Wurm) и их совместной работы в середине 1960-х годов вместе с Карлом и Флоренс Вогелин (Voegilin). Её результаты, основанные прежде всего на данных лексикостатистики, были опубликованы в 1966 году в журнале «Anthropological Linguistics». Главным выводом было постулирование единой макросемьи (англ. macro-phylum), включающей все австралийские языки, кроме тасманийских, папуасского языка мириам (острова Торресова пролива), языков парпарам (Barbaram, Квинсленд) и аниуан (северо-восток Нового Южного Уэльса). Согласно этой работе, 228 отдельных языков объединяются в 29 семей, 28 из которых расположены на севере континента. 29-ю семью К. Хэйл назвал «пама-ньюнга» (в соответствии с терминами для слова ‘человек’, взятых из языков, находящихся на противоположных концах распространения этой семьи). Эта работа является основой современной классификации австралийских языков, хотя отдельные её моменты впоследствии пересматривались и дорабатывались.
Заметным исключением из общей тенденции являются лишь работы австралийского лингвиста Роберта Диксона, которые отвергает возможность применения лексико-статистического метода при построении классификации австралийских языков, считая, что в них базовая лексика подлежит заимствованиям в такой же степени, как и остальная лексика. Более того, он ставит под сомнение использование традиционного сравнительно-исторического метода при реконструкции пра-австралийского языка и предлагает несколько иные варианты группировок австралийских языков низшего уровня. Впрочем, результаты работ Диксона не являются общепринятыми, и недавние исследования группы лингвистов из Мельбурнского университета во главе с Ником Ивансом (Nick Evans) скорее подтверждают результаты работ Хэйла и других.
Произношение в австралийском английском[править]
Австралийский акцент и произношение заслуживают отдельного внимания и могут стать неожиданностью для неподготовленного слушателя. В настоящее время существует три варианта акцента, у каждого из которых есть отдельное название, это Broad, Cultivated и General. Большая часть австралийцев выбирает General, для этого диалекта характерно сочетание типично австралийского и британского произношений. Насыщенный акцент Broad предпочитают использовать не менее 30% коренных австралийцев, у него есть второе неофициальное название Strine. Утонченный Cultivated более привычен для ушей англоговорящего человека, которому знаком британский акцент, на нем разговаривают примерно 10% австралийцев.
Жители Австралии и Новой Зеландии часто меняют звуки привычных слов, к примеру, «buy» может прозвучать как «boy», что способно вызвать недопонимание в процессе разговора. Интонация в австралийском английском традиционно повышается в конце каждого предложения, при этом речь является плавной, ее темп отличается у жителей городов и пригородов, так первые говорят заметно быстрее. Для речи австралийцев характера так называемая «сжатость», многие слоги «проглатываются» в процессе разговора. Это происходит из-за того, что большая часть привычных английских слов в австралийском варианте языка сокращается. Популярное приветствие «Good day» от австралийца будет звучать как «G`day». Ниже представлен небольшой список примеров таких сокращений:
Afternoon – Arvo;
Banana – Nana;
Chocolate – Chokkie;
Evening meal – Tea.
История языка в Австралии
До прихода британцев на австралийские земли аборигены использовали для общения различные языки и диалекты. Экспедиция во главе с британским лейтенантом Джеймсом Куком в 1770 году признала Австралию пригодной к заселению. После образования британской колонии 26 января 1788 года по территории континента начал распространяться английский язык.
Австралийский вариант английского начал развиваться параллельно с британским, взяв его за основу. Правила написания слов, составления словосочетаний и предложений регулировались Британской Империей, а лексический состав языка претерпел некоторые изменения.
Австралия стала местом для ссылки осужденных из Великобритании. Вместе с ними на новый континент переселялись и чиновники, осуществляющие надзор за преступниками. Естественно, что такой контингент принес с собой и свой особый диалект. Многие жаргонизмы впоследствии стали нормами речи.
Колонизация Австралии сопровождалась значительным истреблением коренного населения. Соответственно, и число говорящих на исконных австралийских языках снизилось во много раз. Сегодня в Австралии ими свободно владеют не более 60 тысяч человек старшего поколения.
После Второй Мировой войны, в которой Австралия добровольно приняла участие как союзник Великобритании, власть стала поощрять иммиграцию в страну жителей европейских государств. Переселенцы приносили с собой свою культуру и язык, образовывая диаспоры.
Типология австралийских языков
Типологически и генетически австралийские языки подразделяются на т. н. префигирующие
(точнее, префигирующе-суффигирующие) и суффигирующие языки.
Суффиксы распространены в языках мира гораздо больше, чем префиксы.
Если в языке есть префиксы, то в нем обычно есть и суффиксы, но обратное неверно (перифраза Гринберга).
[Вывод: «суффигирующие» австралийские языки имеют грамматическое и, вероятно, генетическое единство,
а также, возможно, родственные связи с суффигирующими папуасскими языками.
«Префигирующие» (вернее, префигирующе-суффигирующие) аборигенные языки — могут иметь различное происхождение либо
очень древнее расхождение, причем, возможно, они родственны дене-кавказским языкам.]
Все австралийские языки — агглютинативные.
В языках семей пама-нюнга, дингили-вамбая, карава и в языке минкин имеются только суффиксы,
в остальных — как суффиксы, так и префиксы.
Большинство австралийских языков — эргативные,
к номинативным относятся только языки групп танга (залив Карпентария)
и нгаярда (Западная Австралия)
семьи пама-нюнга .
Порядок слов в предложениях в большинстве языков свободный, но преобладает SOV.
Субъектно-объектные показатели в ряде языков присоединяются не к сказуемому,
а к особой частице — «катализатору» или к первому слову в предложении.
Во многих австралийских языках возможна инкорпорация объекта,
Золотая лихорадка
Сопротивление золотоискателей было подавлено, их арестовали и предали суду. Но суд не признал восставших виновными. Многие требования старателей были удовлетворены: отменили лицензии и дали право обращаться в парламент. Эврикское восстание стимулировало развитие либерализма в Австралии. Это событие стало одним из ключевых в истории страны.
В 1855 году Новый Южный Уэльс получил право на самоуправление, оставаясь частью Британской Империи. Вскоре за ними последовали другие австралийские колонии. Их правительства занимались внутренними делами, а внешней политикой, обороной и торговлей продолжала заведовать Великобритания.
«Золотая лихорадка» вызвала экономический подъем в Австралии. Несколько последующих десятилетий были благополучными для австралийцев. В 1890-х годах экономическая ситуация стала ухудшаться, одновременно начало увеличиваться рабочее движение, стали появляться новые политические партии, а австралийские колонии задумались об объединении.
Тасмания или Палава Языки Австралии
Тасманийские языки были коренным языком острова Тасмания. Основываясь на коротких словарных списках, у тасманского было от пяти до шести языков. В некоторых записях указывается, что шесть языков не были взаимно понятными, поэтому необходимость в использовании lingua franca стала обязательной. Неизвестно, был ли лингва франка креольским, койнемским, пиджинским или смешанным языком. Последним упоминанием этого языка как средства общения был 1830-е годы, а последний полнокровный тасманец умер в 1888 году. Последний тасманианец умер в 1905 году. Сегодня тасманские аборигены говорят по-английски.
Gordons Bay
Знаменитая тропа, берущая начало на пляже Bondi, простирается вдоль океана, мимо роскошных пляжей и по правую сторону от пляжа Clovelly находится залив Гордонс. Это место чрезвычайно популярно у любителей дайвинга и сноркелинга, так как здесь сама природа создала идеальные условия для любителей подобных развлечений.
Местные жители говорят, что это лучшее место в Сиднее для наблюдений за подводной жизнью и отзывы туристов это подтверждают. Красота подводного мира просто ослепляет своим великолепием и разнообразием. Залив похож на кристаллический оазис и в спокойные дни, когда вода блестит подобно стеклу, с этим трудно поспорить.
На каких языках говорят народы Австралии?
На каких языках говорят народы Австралии? Основной костяк населения Австралии составляют англичане и австралийцы. Они входят в так называемую англо-австралийскую группу. Именно здесь, англоговорящее население получили большую примесь, которая называется стран. Кстати, австралийский вариант английского языка на письме, выглядит также, как и его британский собрат.
Все каналы на местном телевидении, а также выступления высокопоставленных членов общества Австралии подчинено британскому уклону, а вот австралийские певцы любят перенимать правила общения и построения речи с американским уклоном английского языка.
Кстати, в стране отсутствуют региональные отличия в языке. Также нет отличий в культуре, так как все подбивается под единый стандарт для недопущения путаницы и проблем с восприятием. Правда, существует в Австралии собственно созданный традиционный австралийский сленг, который используется под определенные события и для отдельно взятых личностей.
В настоящее время, точнее за последние 10-15 лет, постепенно начинает внедряться американский вариант английского языка на территорию Австралии. В результате большое количество телевизионных передач, программ чаще стали использовать сленг, который они заимствуют из американского варианта английского языка. Кроме того, молодежь и подростки подражают именно американцам. Правда, в Австралии имеются аборигены, которые никогда не входили в единый австралийский народ. Поэтому у них до сих пор получается сохранить свои собственные языки, диалекты и наречия.
В Австралии имеется порядка 20 языковых семей, которые не имеют ничего общего между собой. Самой известной и изученной принято считать пама-н юнга, которая включает в себя порядка 180 языков и на котором говорят практически на всей территории государства.
Также к австралийским языкам относятся языки, которые распространены на территории архипелага Торресова пролива. В частности, кала-гау-йа, который входит в семью пама-ньюнга.
К сожалению, языки, которые были распространены на острове Тасмания, в настоящее время полностью исчезли, правда, некоторые выражения и словосочетания находят свое отражение в некоторых существующих сейчас языковых семьях.
В любом случае, вне зависимости от вашего происхождения, если вы владеете любым вариантом английского языка, то найти общий «язык» с местным населением у вас точно получится.
Терминология
Использовать
В переписи населения Австралии люди могут выбрать обозначение своей родословной в пределах Европы через определенное национальное наследие. Например, европейские варианты самоидентифицированного происхождения в австралийской переписи 2016 года были перечислены как английский , ирландский , итальянский , немецкий и шотландский .
В переписи 2016 года 33 процента респондентов назвали своих предков «австралийцев». Австралийское статистическое бюро заявило, что большинство тех, кто называет «австралийца» своей родословной, принадлежат к англо-кельтской группе.
Подгруппы
Есть несколько подгрупп европейских австралийцев. Эти подгруппы могут быть определены в общих чертах из-за различной этнокультурной регионализации и определений регионов Европы. Однако они широко используются для этнической и культурной идентификации. Они могут особенно совпадать или быть неточными при использовании в диаспорических терминах, как в случае с потомками европейцев в Австралии. Вот некоторые из этих подгрупп в алфавитном порядке:
- Восточноевропейские австралийцы , включая белорусских австралийцев , болгарских австралийцев , чешских австралийцев , эстонских австралийцев , венгерских австралийцев , латвийских австралийцев , литовских австралийцев , польских австралийцев , румынских австралийцев , русских австралийцев , словацких австралийцев и украинских австралийцев
- Северо — западные европейские австралийцы , в том числе Австрии австралийцев , бельгийские австралийцев , британские австралийцев ( английских австралийцев , шотландские австралийцев , валлийские австралийцы ), голландские австралийцев , французских австралийцев , немецких австралийцев , ирландские австралийцев и скандинавских австралийцев ( датские австралийцев , финские австралийцев , исландские австралийцев , норвежские австралийцев , Шведские австралийцы )
- Южноевропейские австралийцы , включая албанских австралийцев , боснийских австралийцев , хорватских австралийцев , греческих австралийцев , итальянских австралийцев , македонских австралийцев , мальтийских австралийцев , черногорских австралийцев , португальских австралийцев , сербских австралийцев , словенских австралийцев и испанских австралийцев
Лексика и орфография[править]
Написание многих английских слов практически ничем не отличается от австралийских аналогов с точки зрения орфографии, чего нельзя сказать об американском английском. Когда речь заходит о таких словах, как colour, honour и других, в Австралии принято писать их с традиционными британскими окончаниями. В целом правила грамматики австралийского английского ничем не отличаются от классического британского варианта, это весьма удобно для тех, кто пока что владеет только традиционным английским. Новички могут столкнуться с другой сложностью – пониманием типичных австралийских фраз, которые представляют собой комбинацию британских и американских слов в зависимости от тематики разговора.
В качестве примера можно привести словосочетание «rubbish truck» со значением «мусоровоз», при этом первое слово с таким же значением широко используют в Великобритании, а второе в США. Также в австралийском варианте английского языка существует несколько слов, которые больше нигде не используются, это «arvo» — полдень и «bloke»- человек. Перечень таких слов стоит заранее выучить тем, кто планирует поездку в Австралию. Многие австралийские выражения вполне способны поставить в тупик коренного британца, например, приветствие «How are you going?» вместо всем известного «How are you?». Ободряющее «Everything is, or is going to be, fine or OK; it’s grand, don’t worry about it» звучит как «She`s apples» (Всё в порядке), а местоимение «it» часто заменяется на местоимение «she».
Поскольку практически все австралийцы используют в повседневной речи General акцент и очень редко употребляют сленг, учить сленговые не всегда обязательно, особенно если речь идет об освоении австралийского варианта английского за короткий срок. При этом поклонникам классического британского английского наверняка будет интересно сравнить забавные замены некоторых известных слов и выражений, которые звучат совсем по-другому в австралийском языке:
Алкоголь: Alcohol – Booze;
Точная информация: Exact information – Good oil;
Комар: Mosquito – Mozzie;
Бессмыслица: Nonsense – Piffle;
Чайник: Tea kettle – Billie;
Фонетика[править]
Региональные различия в австралийском английском выражены слабо; варьирование в данном варианте обусловлено фактором социального положения; наиболее простое проявление — деление на язык города и язык сельской местности. По оценкам лингвистов, примерно треть населения Австралии говорит на «широком», ярко выраженном диалекте (Broad Australian), чуть более половины населения использует «общепринятый, стандартный» австралийский (General Australian), и примерно десятая часть говорит на «образованном, изящном» австралийском (Cultivated Australian), причём среди девушек и женщин существует тенденция придерживаться двух последних вариантов.
В речи следующих знаменитых персоналий отражены три типа произношения:
«Широкое», ярко выраженное произношение: Стив Ирвин (англ. Steve Irwin), Брайан Браун (англ. Bryan Brown), Паулина Хенсон (англ. Pauline Hanson).
«Стандартное» австралийское произношение: Николь Кидман (англ. Nicole Kidman), Хью Джекман (англ. Hugh Jackman), Рассел Кроу (англ. Russel Crowe).
«Изящное» произношение: Александр Даунер (англ. Alexander Downer), Джефри Раш (англ. Geoffrey Rush), Джоан Сазерленд (англ. Dame Joan Sutherland), Роберт Хью (англ. Robert Hughes).
Небрежное австралийское произношение можно проиллюстрировать следующим диалогом:
— Knife a samich? Что значит: — Can I have a sandwich? — «Можно мне сэндвич?»
— I’ll gechawun inn a sec — I’ll get you one in a sec. — «Один момент».
— Emma chisit? — How much is it? — «Сколько это стоит?»
— Attlebee aitninee — That’ll be eight ninety. — «С Вас 8.90».
Гласные
Дальнейшим развитием системы гласных звуков австралийского английского языка стала стандартизация употребления дифтонгов, ядром которых был гласный более низкого подъёма, чем в BrE /eɪ/ и /aɪ/, — соответственно /æɪ/ (или даже /aɪ/) — «flavour» и /ɑe/ — «price». Ядро дифтонга произносится энергичнее, чем в классическом Received Pronunciation в Великобритании, а второй элемент дифтонга слегка редуцируется. Это придает австралийскому произношению характерную неспешность и мелодичность.
На телевидении, в речи государственных деятелей, особенности фонетики проявляются меньше всего, и там австралийская речь наиболее приближена к британскому стандарту. Австралийские певцы на сцене часто имитируют американское произношение, в то время как в повседневной жизни разговаривают на австралийском английском.
Буква i в закрытом слоге (bit, tip, и т. д.) может произноситься как /i/, а не как /ɪ/: /bit/, /tip/ вместо /bɪt/, /tɪp/.
Буква a в закрытом слоге (bat, flat, и т. д.) может произноситься как /ɛ/, а не как /æ/: /bɛt/, /flɛt/ вместо /bæt/, /flæt/. Эта особенность сближает австралийский вариант с новозеландским вариантом английского.
В буквосочетаниях -ar-, -ast-, -ask- и т. д. произношение a близко к британскому стандарту (/ɑ:/): car, chance, ask, castle. Однако этот долгий звук — более переднего ряда, чем в «принятом произношении», что придало полную идентичность звучанию AmE hot и AustrE heart; оба слова произносятся как /hɑt/. Также имеет место чередование (довольно непоследовательное) /ɑ:/ с /æ/.
Языки иммигрантов [ править ]
Процент австралийцев, говорящих дома только по-английски, неуклонно снижается по крайней мере с 2001 года. Согласно переписи 2001 года, английский был единственным языком, на котором говорили дома, примерно для 80% населения. По переписи 2006 года оно упало почти до 79%, а по переписи 2011 года это число упало до 76,8%. Согласно переписи 2016 года, английский — единственный язык, на котором говорят в доме почти 72,7% населения. Следующие наиболее распространенные языки, на которых говорят дома:
- Мандарин (2,5%)
- Арабский (1,4%)
- Кантонский (1,2%)
- Вьетнамский (1,2%)
- Итальянский (1,2%)
- Греческий (1,0%)
- Хинди (0,7%)
- Испанский (0,6%)
- Пенджаби (0,6%).
Значительная часть мигрантов в первом и втором поколении двуязычны.
Культурное и этническое разнообразие Австралии
Государство официально называют Австралийским Союзом, так как входят в него, кроме материка Австралии, ещё и несколько островов в Индийском и Тихом океанах (включая крупный остров Тасманию). После визита в Австралию известного мореплавателя Джеймса Кука она стала британской колонией. После этого её начали использовать в качестве места, куда в ссылку отправляли всех уголовных и нежелательных элементов Великобритании и Ирландии.
Однако после обнаружения золота на материке сюда добровольно стали мигрировать как англичане, так и жители других стран. Прибытие иностранцев существенно изменило жизнь коренных австралийцев, что привело к значительному сокращению их численности. На данный момент количество европейцев на территории Австралии составляет 90% процентов, азиатов примерно 10%, а вот аборигенов — всего 1%.
Акция
ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 8 июля
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).
Языки иммигрантов [ править ]
Процент австралийцев, говорящих дома только по-английски, неуклонно снижается по крайней мере с 2001 года. Согласно переписи 2001 года, английский был единственным языком, на котором говорили дома, примерно для 80% населения. По переписи 2006 года оно упало почти до 79%, а по переписи 2011 года это число упало до 76,8%. Согласно переписи 2016 года, английский — единственный язык, на котором говорят в доме почти 72,7% населения. Следующие наиболее распространенные языки, на которых говорят дома:
- Мандарин (2,5%)
- Арабский (1,4%)
- Кантонский (1,2%)
- Вьетнамский (1,2%)
- Итальянский (1,2%)
- Греческий (1,0%)
- Хинди (0,7%)
- Испанский (0,6%)
- Пенджаби (0,6%).
Значительная часть мигрантов в первом и втором поколении двуязычны.