Китайский язык

Какой китайский учить лучше всего?

На самом деле, этот вопрос требует пристального внимания и детального изучения. Ранее, когда опубликовал статью «Китайский язык онлайн: числа в китайском языке», читатель задал вопрос о китайском языке. Вопрос был про диалекты китайского языка. Скриншот комментария читателя и мой ответ на вопрос читателя внизу.


Так какой китайский учить лучше всего?
Ответ на вопрос читателя: «Какой китайский учить?»

Китайский язык – очень богатый и отражает все культурное богатство Китая с его длинной историей. Современные лингвисты считают, что в Китае 10 диалектных групп:

  1. Северные диалекты;
  2. Гань;
  3. Хакка (кэцзя);
  4. Минь (включая фуцзяньский и тайваньский);
  5. У (включая шанхайский);
  6. Сян;
  7. Юэ;
  8. Цзинь;
  9. Пинхуа;
  10. Аньхойский диалект.

Впечатляет, не правда ли? Но это еще не все! Вдохните воздух в грудь. Помимо вышеназванных субрегиональных диалектов в китайском языке, выделяют провинциальные диалекты. Например, диалект, используемый местными жителями в провинции Сычуань (это там, где самый ядрёный перец и самая острая кухня во всем Китае). Или другой пример: диалект провинции Хэнань.

С научной точки зрения, все эти диалекты – это отдельные языки. С политической точки зрения, они не могут быть признаны отдельными языками: Китай один и один государственный язык. Кроме того, большая часть перечисленных диалектов не обладают собственной письменностью.

В Китае используется только один официальный язык – байхуа 白话. Байхуа – это современный литературный стиль, созданный на базе пекинской устной речи. Поэтому большинство китайцев считают байхуа 白话и путунхуа 普通话 (общегосударственный китайский язык) «настоящим, официальным» китайским языком. Соответственно, остальные местные говоры – только лишь местные диалекты и не более того.


Китайские диалекты — какой диалект китайского учить?

Причины возникновения китайских диалектов — какой диалект китайского учить?

Некоторые ученые выделяют 6 основных китайских диалектов. Другие 10. Третьи – 9 диалектов. Мы придерживаемся классификации китайских лингвистов, как самых авторитетных в этой сфере. Так вот, они выделяют 10 диалектов. Они были рассмотрены выше. Но читатель наверняка хочет знать: а почему же так много диалектов? Что послужило причиной такого разнообразия и культурного богатства?


Какой китайский учить? Какой диалект китайского учить?…

Сразу скажу, достаточно освоить один диалект (путунхуа), как проблемы межкультурной коммуникации отпадут сами собой. Большинство китайцев понимает путунхуа. Автор статьи сам прожил в городе Шеньян (провинция Ляонин, северо-восток Китая) три года, затем два года в провинции Хубэй (центральный Китай) и полгода в городе Фошань (провинция Гуандун, юго-восток Китая). Всегда и везде использовал только путунхуа.

Для общения с китайскими коллегами, знакомыми, местными жителями было достаточно одного путунхуа. Так что проверено на личном опыте: в Китае достаточно путунхуа. При большом желании можно освоить местный диалект. Кроме того, исторические факторы также воздействовали на язык, который использовали китайцы. Перейдем к причинам возникновения такого большого количества китайских диалектов. Если вы посмотрите на карту, увидите, что Китай по площади занимает 3-ье место в мире. Т.е. на появление диалектов очень сильно повлиял географический фактор. Условно говоря, север Китая и юг Китая.

Большая часть самых значимых исторических событий происходило в северном Китае. Именно северный Китай всегда был самой централизованной частью страны. Из-за этого в северном Китае возникла необходимость формирования единого «общего наречия» для всех национальностей. А вот южный Китай часто был раздроблен. Плюс, близость других стран в Юго-Восточной Азии накладывало свой отпечаток на «чистоту речи». Например, Вьетнам, Лаос, Камбоджа, Таиланд.

Китайские иероглифы: единственный в мире язык, использующий пиктографическое письмо

Boy in red robe

Китайский – единственный в мире язык, использующий пиктографическое письмо (вид письменности, в котором слово или объект обозначается определённым знаком или символом). А потому его изучение – занятие увлекательное и полезное. Китайские иероглифы – очень символичны, у каждого своя история проихождения и того, как он менялся со временем. Это очень интересно. Например, иероглиф “人”(человек), сейчас современный китайский иероглиф “人” получилось от того, что более 2000 лет назад люди нарисовали образ человека, чтобы представить слово «человек».

Посмотрите ещё иероглиф “森”, составляется из 3 графема“木(дерево)”. В китайском языке цифр 3 часто имеет в виду много. “森”составляет из многих деревьях, тогда не трудно понять этот иероглиф значит“Лес”. Этоинтересное точки в изучении китайского языка!

Больше о Китайские иероглифы :https://www.chinahighlights.ru/culture/kitajskie-ieroglify.htm

Китайская Каллиграфия

Boy in red robe

Каллиграфия считается одним из сокровищ китайской культуры

Искусство каллиграфии является не только практическим воплощением китайской письменности или инструмент для передачи информации, но также – и это, возможно, более важно – уникальное средство выражения духовного мира мастера каллиграфии

Традиционное искусство китайской каллиграфии можно разделить на 6 основных видов: Иероглифы для нанесения на печати, официальный шрифт, формальный шрифт, беглый шрифт и курсивный шрифт.

Иероглифы особенно красивы, когда написаны традиционным способом – кистью. Узнайте больше о китайской каллиграфии.

Национальный язык Китая: стандартный китайский

Стандартный китайский является официальным языком в материковом Китае, а также на Тайване, и также известен как стандартный мандарин или современный стандартный мандарин. Язык является стандартизированным диалектом языка мандарин, но в нем используются аспекты других диалектов, в том числе письменного китайского языка в грамматике языка, диалектов мандарина в его словаре и диалекта Пекина в произношении его слов. В материковом Китае стандартный китайский также известен как путунхуа (свободно переводится как «обычная речь»), в то время как на Тайване этот язык называется гуою, что в переводе на русский язык означает «национальный язык». Использование стандартного китайского в материковом Китае регулируется Комитетом по регулированию национальных языков, в то время как Комитет по национальным языкам уполномочен регулировать использование языка на Тайване.Закон предусматривает использование китайского языка в качестве лингва франки в Китае и используется в качестве средства общения, позволяющего говорить на непонятных разновидностях китайского языка. языки. В материковом Китае действует закон под названием «Закон об общенациональном языке и письменности», положения которого предусматривают обязательное продвижение китайского правительства стандартного китайского языка. Согласно данным Министерства образования Китая, около 70% населения материкового Китая владеет стандартным китайским языком, но только 10% свободно говорит на нем. Стандартный китайский включен в учебную программу как в материковом Китае, так и на Тайване, и правительство стремится к тому, чтобы к 2020 году язык достиг по меньшей мере 80% по всей стране. В своем письменном формате стандартный китайский использует оба упрощенных китайских иероглифа (используемых в основном в путунхуа ), а также традиционные китайские иероглифы (используются в основном в Guoyu). Для системы Брайля язык использует тайваньский шрифт Брайля, материковый китайский и шрифт Брайля с двумя ячейками.

Письменные языки

Первая страница раздела астрономии製 五 體 清 文 鑑 Yuzhi Wuti Qing Wenjian . Работа содержит четыре термина на каждой из страниц, расположенных в порядке маньчжурского, тибетского, монгольского, чагатайского и китайского языков. Для тибетского языка он включает как транслитерацию, так и транскрипцию в маньчжурский алфавит. Для чагатайцев он включает строку транскрипции на маньчжурский алфавит.

В следующих языках традиционно были письменные формы, в которых не использовались китайские иероглифы ( ханзи ):

  • Dai — Тай Люй язык или Tai NUA языка — Тай Люй алфавит или Tai NUA алфавит
  • Казахи — Казахский язык — казахский арабский алфавит
  • В Корее — корейский язык — Chosŏn’gŭl алфавит
  • Кыргызско — кыргызский язык — кыргызский арабский алфавит
  • Маньчжуры — маньчжурский язык — маньчжурский алфавит
  • В монголах — монгольский язык — монгольский алфавит
  • Наси — наси язык — Донгба символов
  • Sui — Sui язык — Sui сценарий
  • Тибетцы — тибетский язык — тибетский алфавит
  • Уйгуры — Уйгурский язык — Уйгурский арабский алфавит
  • Xibe — Xibe язык — маньчжурский алфавит
  • Yi — Yi язык — Yi слоговой

Многие современные формы разговорного китайского языка имеют свою собственную систему письма с использованием китайских иероглифов, которые содержат разговорные варианты. Обычно они используются как звуковые символы, чтобы помочь определить произношение предложения на этом языке:

  • Письменный кантонский диалект
  • Chữ nôm — вьетнамский
  • Написанный Хоккиен
  • Шанхайский

Некоторые несинитские народы исторически использовали китайские иероглифы:

  • В Корее — корейский язык — Ханджа
  • В Чжуан (Tai человек) — Чжуан языки — чжуанское письмо

В других языках, которые сейчас вымерли, использовались отдельные логографические шрифты, на которые оказали влияние китайские иероглифы, но не производные от них:

  • В Чжурчжени (маньчжурские предки) — чжурчжэней язык — чжурчжэней скрипт
  • В кидани (Mongolic человек) — киданей язык — киданей большие и маленькие скрипты
  • В Тангутах (Сино-Тибетских люди) — Тангутский язык — Тангутский скрипт

Во времена династии Цин дворцы, храмы и монеты иногда писались пятью письменами:

  • китайский язык
  • Маньчжурский
  • Монгол
  • тибетский
  • Чагатай

Во времена династии Монгол Юань официальная система письма была:

Скрипт Phags-pa

Реверс банкноты в один цзяо с китайским (пиньинь) вверху и монгольским, тибетским, уйгурским и чжуанским внизу.

Китайские банкноты содержат несколько шрифтов в дополнение к китайскому шрифту. Эти:

  • Монгол
  • тибетский

Другая система письма для китайских языков в Китае включает:

Скрипт нюшу

Фонетика

Основные требования к произношению звуков

Инициаль r ≈ ж

Китайский согласный «r» по месту образования такой же, как «sh» (переднеязычный), но отличается от «sh» участием голосовых связок: «sh» — глухой (голосовые связки не вибрируют), «r» — звонкий (голосовые связки вибрируют).

Простая финаль ü

Этот гласный объединяет в себе характерные черты звуков «i» и «u»: при артикуляции «ü» язык сильно продвинут вперед, средняя часть спинки языка поднята к передней части твердого нёба, как при артикуляции «i», но губы округлены, как при артикуляции «u».

Этот звук — что-то среднее между «и», «ю», и «о». Чтобы произнести этот звук попробуйте произнести гласную «и» только округлив губы как при произношении буквы «ю». Близкое сочетание получается при произношении слога «кю». См. французский u/û (звук ), немецкий и турецкий ü.

Простая финаль ei ≈ эй

Это нисходящий дифтонг, слогообразующий элемент «е» звучит сильно и отчетливо, а конечный неслоговой элемент «i» произносится слабо и нечетко. В слогах четвертого тона конечный «i» часто звучит очень слабо.

Носовая финаль ong

В финали «ong» звучание гласного близко к «u». Его надо произносить как «u», но перед заднеязычным носовым он сам собой будет звучать с заметным оттенком «о». После произнесения гласного элемента финали язык оттянут назад, задняя часть спинки языка поднимается и составляет смычку с мягким нёбом, вся остальная часть языка лежит плоско, нигде не соприкасаясь с твердым небом. Воздушная струя выходит через носовую полость.

Правила транскрипции

Если в слоге отсутствует инициаль, то гласный «ü» записывается буквосочетанием «yu». Например «hàn yǔ».

Ситуативные задания

  1. Спросите, из какой страны:
    — ваш преподаватель китайского языка;
    — приятель старшего брата;
    — ваш собеседник;
    — приятель вашего собеседника;
    — преподаватель собеседника.

Переведите следующие предложения на китайский язык, затем переделайте их в отрицательные:
— Мы русские.
— Он француз.
— Она немка.
— Наш преподаватель — китаец.
— Мой друг — японец.
— Они все американцы.

1. 9
2. 8
  11
3. 2
4. 10
  15
5. 4
6. 6
7. 6
  10
8. 5
  14
9. 9
  14

Фонетический диктант

Прослушайте и запишите транскрипцией пиньинь следующие сочетания, укажите тоны:

日—师;这—蛇;让—长;绕-朝—少;
成—虫—容;懂—通;工—耕—空;
垄—冷;女—牛;绿—六;雨—又;
生日;由于;旅游;干杯;身体;
同班;导师;女士;读者。

Иероглифический диктант

Запишите иероглифами следующие предложения, проставьте над иероглифами соответствующие тоны:

  1. Wǒ māma bú shì dàifu, tā shì lǎoshī.
  2. Nǐde péngyou shì nǎ guó rén?
  3. Zhè shì wǒmen hànyǔ lǎoshīde chē.
  4. Nà shì shéide shū? — Nà shì wǒ bàbade shū.
  5. Wǒmende hànyǔ lǎoshī hěn máng.
  6. Wǒ bàba shì lǎoshī, gēge yě shì lǎoshī.
  7. Tā shì dàifu ma?
  8. Zhè shì tāde chē ma?

Смешанный диктант

Запишите иероглифами и транскрипцией пиньинь следующие предложения, укажите тоны:

  1. Tā bú shì 德国 rén, tā shì 法国 rén.
  2. Wǒ shì 俄国 rén / 俄罗斯 rén, wǒde péngyou shì 美国 rén.
  3. Tā bàba shì 日本 rén, māma shì 德国 rén.
  4. Wǒmende hànyǔ lǎoshī bú shì 中国 rén, tā shì 俄国 rén / 俄罗斯 rén.
  5. Dàifu shì 法国 rén.
  6. Zhè shì 日本 chē.
  7. Nà shì 德国笔.

Языковая политика

За десять лет до упадка династии Цин мандарин участвовал в планировании первой системы государственных школ в Китае .

С 1956 года мандарин считается общеупотребительным языком, который фонологически основан на диалекте Пекина. Группа северокитайского языка оформлена как стандарт грамматически и лексически . Между тем, сочинения Мао Цзэ-Дуна и Лу-Сюня используются в качестве основы стилистического стандарта. Произношение преподается с использованием латинизированной фонетической системы, известной как пиньинь . Пиньинь подвергался критике из-за опасений возможной замены традиционной орфографии иероглифов.

Политика в отношении китайского языка в материковом Китае находится под сильным влиянием советской национальной политики и официально поощряет развитие стандартных устных и письменных языков для каждой национальности Китая . Язык — одна из характеристик, используемых для этнической идентификации. В сентябре 1951 года Всекитайская конференция по образованию меньшинств постановила, что все меньшинства должны обучаться на своем языке в начальной и средней школе, если они считают с письменным языком. Тем, у кого нет языка письма или «несовершенный» язык письма, следует помочь в развитии и реформировании их языков письма.

Однако в этой схеме китайцы хань считаются представителями единой национальности, и официальная политика Китайской Народной Республики (КНР) рассматривает разные разновидности китайского языка по- разному от разных национальных языков, даже если их различия столь же значительны, если не больше. так, как между различными романских языков в Европе . В то время как официальная политика в материковом Китае поощряет разработку и использование различных орфографий для национальных языков и их использование в образовательной и академической среде, реалистично говоря, может показаться, что, как и в других странах мира, перспективы для
языков меньшинств, воспринимаемых как второстепенные, мрачны. . Тибетское правительство в изгнании утверждает , что социальное давление и политические усилия приводят к политике китаизации и считает , что Пекин должен способствовать тибетскому языку больше. Поскольку в Китае существует много языков, у них также есть проблемы с диглоссией. Недавно, с точки зрения типологии Фишмана отношений между двуязычием и диглоссией и его таксономии диглоссии (Fishman 1978, 1980) в Китае: все больше и больше сообществ меньшинств эволюционируют от «диглоссии без двуязычия » к «двуязычию без диглоссии». Это могло быть следствием расширения мощи материкового Китая.

В 2010 году тибетские ученики протестовали против изменений в языковой политике школ, поощряющих использование мандаринского языка вместо тибетского. Они утверждали, что эта мера подорвет их культуру. В 2013 году министерство образования Китая заявило, что около 400 миллионов человек не могут говорить на национальном языке мандарин

В том году правительство продвинуло языковое единство в Китае, сосредоточив внимание на сельской местности и районах проживания этнических меньшинств.

На практике мандаринский китайский является престижным языком , и не всегда удается защитить этнические языки. Летом 2020 года правительство Внутренней Монголии объявило об изменении политики в области образования, чтобы постепенно отказаться от монгольского языка в качестве языка преподавания гуманитарных наук в начальных и средних школах, приняв вместо этого национальные учебные материалы. Тысячи этнических монголов в северном Китае собрались, чтобы выразить протест против этой политики. Министерство образования описывает движение как естественное продолжение Закона Китайской Народной Республики Китая по стандарту разговорного и письменного китайского языка ( китайский язык :通用语言文字法) 2000 года.

История

Китайский язык является одним из самых древних из ныне существующих языков. Также он обладает самой древней письменностью из применяемых в настоящее время. Иероглифику китайского языка, вместе с собственными азбуками (кана, хангыль) используют японский и корейский языки (последний — только в южнокорейском варианте, притом крайне ограниченно).

Старейшим корпусом письменных документов, фиксирующих существование китайского языка, являются гадательные надписи на костях жертвенных животных и панцирях черепах (XIV—XI века до н. э.). Они свидетельствуют о существовании сформированной языковой системы уже в период Шан-Инь. Однако их открытие относится к началу XX в., изучение же продолжается по сей день и ещё далеко от завершения.

Основным элементом, скрепившим китайскую языковую традицию, стал официальный письменный язык вэньянь. Доминирование единой письменной системы стало уникальным явлением, позволявшим существование разнородных диалектов, некоторое время развивавшихся в рамках независимых государств. (См. Древнекитайский язык)

В силу политических причин, доминирующее значение в китайском языке приобрели северные диалекты, отличавшиеся большим единообразием по сравнению с южными. На их основе сформировался «язык чиновников», гуаньхуа, который приобрел статус официального языка империи. Вместе с ним развивался также т. н. байхуа — разговорный язык простонародья.

Лексика китайского языка прошла два этапа преобразований: адаптация нового смыслового пласта, возникшего с проникновением в Китай буддизма в I в. н. э. — и слияние с мировым лексиконом Нового времени, наиболее доступным носителем которого стал японский язык: с начала XX в. начинается проникновение многих западных понятий, адаптированных посредством некогда заимствованных китайских же иероглифов, но оформившихся уже в Японии и, таким образом, для китайского языка являющихся заимствованиями.

Китайское письмо

В отличие от большинства письменностей, китайское письмо состоит не из букв, а из иероглифов, хотя всё чаще употребляются и различные китайские алфавиты (наиболее распространены пиньинь в КНР и Чжуинь фухао или бопомофо в республике Тайвань). Каждый иероглиф обозначает отдельный слог и отдельную морфему. Общее количество иероглифов превышает 80 тысяч, но бо́льшую часть из них можно встретить лишь в памятниках классической китайской литературы.

  • Знание 500 наиболее частотных иероглифов достаточно для понимания 80 % обычного современного китайского текста, знание 1000 и 2400 знаков позволяет понять соответственно 91 % и 99 % такого текста.
  • 3000 иероглифов достаточно для чтения газет и неспециализированных журналов.
  • Большие однотомные двуязычные словари включают, как правило, 6000-8000 иероглифов. Среди этого объёма уже немало весьма редкоиспользуемых иероглифов, например используемые в названиях ритуальных предметов древности или медикаментов традиционной китайской медицины.
  • Наиболее полный словарь иероглифов Чжунхуа цзыхай («Море китайских иероглифов» 中華字海) издания 1994 года содержит 85 568 иероглифов.

Канси цзыдянь — классический словарь китайского языка.

В настоящее время китайские иероглифы существуют в 2 вариантах: упрощённом, принятом в материковом Китае, и традиционном — на Тайване, в Гонконге, и в некоторых других странах.

Традиционно китайцы писали сверху вниз, а столбцы шли справа налево. В настоящее время в КНР преимущественно пишут горизонтально, слева направо, по образцу европейских языков; вертикальное письмо продолжает использоваться на Тайване наряду с горизонтальным. Однако в материковом Китае вертикальное письмо и дореформенная иероглифика по-прежнему используются как семантическая отсылка к традиционной китайской культуре — в изданиях по истории искусств, арт-периодике и т. п.

В начале мая 2004 года тайваньский парламент принял новый закон о письменности. Теперь все официальные документы должны писаться только горизонтальными строками. Как пояснил спикер, изменение связано с тем, что вписываемые в документы цифры и английские слова порождают хаос. Нововведения не коснутся художественной литературы.

Существует большое число систем транскрипции китайского языка в алфавитную письменность. Наиболее широко употребительным из них является система ханьюй пиньинь, имеющая официальный статус в КНР и ООН. Обратный процесс — перевод слов других языков в иероглифы — не так строго регулируется, поэтому у одного иностранного слова может быть несколько вариантов иероглифической записи.

Молодёжь Китая при переписке использует особые цифровые коды, звучащие похоже на осмысленные фразы (например, 520 — у эр лин = 我爱你 во ай ни, я люблю тебя).

Китайский язык-диалект хакка

Народ хакка образовался в результате нескольких волн миграции с севера Китая на юг во время войн и беспорядков.
Первые хакка прибыли из провинций, сейчас имеющих названия Хэнань и Шэньси.
Переселенцы говорили на тех самых китайских диалектах, которые в дальнейшем развились в путунхуа.

Диалект хакка довольно консервативен и из всех прочих говоров он ближе всего к среднекитайскому.
Свидетельством этого является сохранение конечных гласных -p -t -k, утерянное в путунхуа.

Если сравнить диалект хакка и кантонский, то разница между ними примерно такая же, как и между португальским и испанским;
путунхуа же тогда можно уподобить французскому, тем более, что его фонетика
в такой же степени отличается от фонетики испанского и португальского.

Так как миграция проходила постепенно, на диалект хакка повлияли встреченные по пути говоры, включая минь
и языки мяо-яо.
Также есть мнение о том, что на хакка повлиял диалект шэ .

Форма правления

По форме правления Китай является однопартийной парламентской республикой. Главная политическая сила в стране — Коммунистическая партия Китая. Конституция декларирует, что государство представляет собой демократическую диктатуру народа, которая осуществляется рабочим классом.

Государственный язык

Официальным государственным языком является китайский, а в пределах автономий — языки других народов. Относится к сино-тибетской языковой семье, первоначально его носителем была этническая группа Хань. Представляет собой совокупность заметно отличающихся друг от друга диалектов, однако еще в первом десятилетии двадцатого века началась постепенная универсализация языка, что привело к созданию стандартов на основе северной группы диалектов. Устный стандарт называется путунхуа, письменный — байхуа, который лежит в основе современного литературного языка Китая. В мире насчитывается около 1,3 млрд человек, говорящих на китайском, он также является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций.

Внутренняя политика

Основным направлением внутренней политики государства является обеспечение стабильного уровня жизни населения и дальнейшее повышение его благосостояния. Суть совершенствования государственной системы управления заключается в укреплении власти закона, повышении роли законодательных органов различных уровней, уменьшение роли административного аппарата в экономической жизни, борьба с коррупцией.

Власти исходят из того, что социалистический выбор не противоречит использованию инструментов рыночной экономики и активную интеграцию в общемировой рынок. Деятельность правительства в сфере экономики направлена на либерализацию путем снижения налогов для среднего и малого бизнеса, так, например, в ноябре 2018 года были практически отменены налоги для частных предпринимателей.

Социальная сфера характеризуется стремлением уменьшить разрыв между богатыми и бедными слоями населения, сокращением количества трущоб: в том же 2018 году было выделено около 200 млрд долларов из государственного бюджета на эти цели. Приоритетной целью является проведение пенсионной реформы, которая сгладила бы в разы отличающиеся пособия городских граждан и жителей сельской местности.

В целом, государство работает над созданием качественной социальной поддержки остро нуждающихся в ней слоев населения

Особое внимание уделяется науке и развитию всех ее значимых направлений. Важна и культурная составляющая, цель которой построение гармоничного духовного общества, опирающегося на идеи коммунистической партии и патриотизма

Международные отношения

За последние двадцать лет роль КНР на внешней арене значительно возросла, некоторые исследователи склонны считать, что государство способно стать новым мировым лидером, упразднив однополярную систему международных отношений.

Само государство позиционирует основы внешнеполитической деятельности как обеспечение суверенитета и территориальной целостности, создания благоприятных условий для внутреннего роста, а также принципа невмешательства в дела третьих стран. Главенствует концепция мирного пути развития, рассмотрение близлежащих стран как добрососедствующих партнеров.

Первостепенной задачей считается воссоединение с Тайванем, который до сих пор не признает принцип существование одного Китая. Китай состоит в Организации Объединенных Наций с момента ее создания, являясь также постоянным членом Совета Безопасности ООН.

Государство состоит в таких глобальных организациях, как:

  • Всемирная организация здравоохранения,
  • Всемирная организация по охране интеллектуальной собственности,
  • Всемирная торговая организация,
  • Международная организация гражданской авиации,
  • Международное агентство по атомной энергии,
  • Всемирный почтовый союз,
  • Международный валютный фонд,
  • Международный фонд сельскохозяйственного развития.

Большое внимание уделяется региональному сотрудничеству. КНР является членом в следующих организациях:

КНР является членом в следующих организациях:

  • Шанхайская организация сотрудничества,
  • Ассоциация государств Юго-Восточной Азии,
  • Азиатско-Тихоокеанское экономическое сотрудничество,
  • форум сотрудничества Китай-Африка.

Значимый статус позволяет Китаю быть наблюдателем в ряде международных организаций.

Вот они:

  • Латиноамериканская ассоциация интеграции,
  • Международная организация по вопросам миграции,
  • Международное Общество Красного Креста и Красного Полумесяца.

Лингвистическая характеристика

Фонетика и фонология

Согласные и гласные китайского языка организованы в ограниченное количество тонированных слогов фиксированного состава. В путунхуа насчитывается 414 слогов, с учётом тоновых вариантов — 1332 (в путунхуа 4 смыслоразличительных тона, каждый слог может иметь от 1 до 4 тоновых вариантов + нейтральный тон). Слогоделение морфологически значимо, то есть каждый слог есть звуковая оболочка морфемы или простого слова. Тональная система имеет правила чтения: тоны могут изменяться или нейтрализовываться.

Современные таблицы, которые используются при приеме государственного теста на уровень знания путунхуа («Путунхуа шуйпин цэши»), включают 400 слогов без учета тоновых различий. В основе таблиц — современный нормативный фонетический словарь «Синьхуа цзыдянь» (Пекин, 1987), из списка слогов которого были исключены 18 междометий и редких чтений иероглифов, считающихся диалектными или устаревшими книжными.

Морфология

Морфема, как правило, односложна. Часть старых односложных слов синтаксически не самостоятельны — они употребляются лишь как компоненты сложных и производных слов. Доминируют двусложные (двуморфемные) слова. По мере развития терминологии увеличивается число более чем двусложных слов.

Словообразование осуществляется способами словосложения, аффиксации и конверсии.

Традиционно, китайский язык почти не имел прямых заимствований, однако широко пользовался семантическими кальками, например, 电 — электричество, букв. молния, 电脑 — компьютер, букв. электрический мозг, 笔记本电脑 — ноутбук, букв. тетрадь-компьютер. В наши дни фонетические заимствования становятся более привычными, например, 克隆 (kelong) ‘клон’. Некоторые новые заимствования начинают вытеснять существующие кальки, например, 巴士 (bāshì) ‘автобус’ (от англ. bus) вытесняет 公共汽车, букв. общественная газовая повозка.

В китайском языке во многих случаях невозможно отличить сложное слово от словосочетания. Формообразование представлено главным образом глагольными видовыми суффиксами. Факультативная форма множественного числа, образуемая суффиксом 们 (men), присуща существительным, обозначающим лица, и личным местоимениям.

Один аффикс может быть использован для «группового» оформления, то есть может относиться к ряду знаменательных слов. Аффиксы немногочисленны, иногда факультативны, носят агглютинативный характер. Агглютинация в китайском языке не служит выражению отношений между словами, и строй языка остаётся преимущественно изолирующим.

Китайский синтаксис характеризуется номинативным строем, относительно фиксированным порядком слов: определение всегда предшествует определяемому, чем бы оно (определение) ни выражалось: от одного слова до целого предложения. Обстоятельства, выраженные наречиями степени и т. п., ставятся перед глаголом; так называемые «дополнения» (времени, результата) обычно следуют за глаголом.

Предложение может иметь форму активной и пассивной конструкции; возможны перестановки слов (в определённых пределах), не меняющие их синтаксической роли. Китайский язык имеет развитую систему сложных предложений, образуемых союзным и бессоюзным сочинением и подчинением.

Знаменательные части речи условно делятся на «имена» и «предикаты». К последним относятся и прилагательные. Для многих слов возможно полифункциональное употребление. В современном китайском языке различают настояще-будущее и прошедшее время, имеется инвентарь аспектуальных показателей и сложная система модальных частиц.

Китайский язык обладает развитой системой служебных слов. Основными из них являются: предлоги, послелоги, союзы, частицы, счётные слова, показатели членов предложения, нейтрализаторы предикативности.

С точки зрения соотношения между субъектом и объектом китайский язык относится к активным языкам, однако различия между активными и стативными глаголами выражаются не морфологически, а синтаксически.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector